En segundo lugar, debe abarcar la cuestión de la retirada de la sombrilla nuclear de los Estados Unidos sobre Corea del Sur. | UN | ثانيا، ينبغي أن يشمل مسألة سحب المظلة النووية التي تقيمها الولايات المتحدة فوق كوريا الجنوبية. |
La única amenaza es la sombrilla nuclear de los Estados Unidos, y Corea del Sur la utiliza, aún cuando el representante no lo mencionó. | UN | يتمثل الخطر الوحيد في المظلة النووية للولايات المتحدة، وتستخدم كوريا الجنوبية هذه المظلة، رغم أن الممثل لم يشر إليها. |
Además, deben garantizarse la retirada de todas las armas nucleares desplegadas fuera de las fronteras de los Estados poseedores de armas nucleares y la eliminación de la sombrilla nuclear. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أيضا ضمان سحب جميع الأسلحة النووية التي يجري نشرها خارج حدود الدول الحائزة للأسلحة النووية وإزالة المظلة النووية. |
Además, deben garantizarse la retirada de todas las armas nucleares desplegadas fuera de las fronteras de los Estados poseedores de armas nucleares y la eliminación de la sombrilla nuclear. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أيضا ضمان سحب جميع الأسلحة النووية التي يجري نشرها خارج حدود الدول الحائزة للأسلحة النووية وإزالة المظلة النووية. |
Las autoridades de Corea del Sur cometieron un crimen al solicitar una sombrilla nuclear a fuerzas exteriores. | UN | إن سلطــات كوريا الجنوبية ارتكبت جريمة بطلبها مظلة نووية من قوى خارجية. |
El Japón se encuentra bajo la sombrilla nuclear de los Estados Unidos, principal Estado poseedor de armas nucleares, y firmó un acuerdo nuclear secreto con los Estados Unidos en 1960, que el Ministro de Relaciones Exteriores del Japón confirmó oficialmente el año pasado. | UN | فاليابان تحت المظلة النووية للولايات المتحدة، أكبر دولة نووية، ولدى اليابان صفقة نووية سرية مع الولايات المتحدة أبرمت عام 1960، أكدها رسمياً العام الماضي وزير الخارجية الياباني. |
En realidad, lo que está en juego es la legítima defensa en el caso de la República Popular Democrática de Corea, que existe bajo la sombrilla nuclear de Corea del Sur proporcionada por el principal Estado poseedor de armas nucleares. | UN | إن الدفاع عن النفس معرض حقا للخطر في حالة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، التي توجد تحت المظلة النووية بكوريا الجنوبية التي تقدمها أكبر دولة حائزة للأسلحة النووية. |
armas nucleares hoy en pleno vigor bajo la " sombrilla nuclear " | UN | سرعتها تحت المظلة النووية للولايات المتحدة( |
Las autoridades sudcoreanas por mucho tiempo han llevado a cabo en forma clandestina el desarrollo de armas nucleares bajo la " sombrilla nuclear " de los Estados Unidos y este esfuerzo ahora ha asumido graves dimensiones. | UN | وما زالت السلطات الكورية الجنوبية تضطلع ماضية منذ مدة طويلة في استحداث اﻷسلحة النووية سرا تحت " المظلة النووية " للولايات المتحدة وقد اتخذ هذا التحرك حاليا أبعادا خطيرة. |
Esos Estados y los Estados no poseedores de armas nucleares interesados deben renunciar a la política de " sombrilla nuclear " y a la práctica de " intercambio nuclear " [A/CN.10/2000/WG.I/WP.2, A/AC.10/2001/WG.I/WP.1] | UN | وينبغي على جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية المعنية التخلي عن سياسة المظلة النووية وأسلوب التشارك النووي [A/CN.10/2000/WG.I/WP.2، A/CN.10/2001/WG.I/WP.1] |
Todos los Estados deberían retirar y repatriar todas las armas nucleares desplegadas fuera de sus propios territorios, abandonar las políticas y prácticas de " sombrilla nuclear " e " intercambio nuclear " , y abstenerse de desarrollar armas nucleares de baja potencia y fácil uso. | UN | وينبغي للدول أن تسحب وأن تعيد جميع الأسلحة النووية المنشورة خارج أراضيها، وأن تتخلى عن سياسات " المظلة النووية " و " المشاركة النووية " وأن تمتنع عن استحداث أسلحة نووية سهلة الاستخدام. |
Todos los Estados deberían retirar y repatriar todas las armas nucleares desplegadas fuera de sus propios territorios, abandonar las políticas y prácticas de " sombrilla nuclear " e " intercambio nuclear " , y abstenerse de desarrollar armas nucleares de baja potencia y fácil uso. | UN | وينبغي للدول أن تسحب وأن تعيد جميع الأسلحة النووية المنشورة خارج أراضيها، وأن تتخلى عن سياسات " المظلة النووية " و " المشاركة النووية " وأن تمتنع عن استحداث أسلحة نووية سهلة الاستخدام. |
f) Renunciar a la política y práctica de " sombrilla nuclear " y utilización compartida de armas nucleares; | UN | (و) نبذ سياسات وممارسة " المظلة النووية " و " المشاركة النووية " ؛ |
f) Renunciar a la política y práctica de " sombrilla nuclear " y utilización compartida de armas nucleares; | UN | (و) نبذ سياسات وممارسة " المظلة النووية " و " المشاركة النووية " ؛ |
Es deplorable que, mucho tiempo después de la guerra fría, todavía existan alianzas militares basadas en la sombrilla nuclear, que continúe el intercambio nuclear y se sigan desplegando armas nucleares en territorios de otros Estados no poseedores de armas nucleares. | UN | فمن المؤسف أن التحالفات العسكرية القائمة على المظلة النووية لا تزال موجودة، حتى بعد مرور فترة طويلة على الحرب الباردة وأن الدول لا تزال تتبادل الخبرات النووية وتنشر الأسلحة النووية في أراضي الدول الأخرى غير الحائزة للأسلحة النووية. |
6. Los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados no poseedores de armas nucleares interesados deben renunciar a la política de " sombrilla nuclear " y a la práctica de " intercambio nuclear " . | UN | 6 - ينبغي للدول المعنية من الدول الحائزة على الأسلحة النووية وغير الحائزة لها أن تنبذ سياسة " المظلة النووية " وممارسة " التشارك النووي " . |
11. Los Estados Partes piden que los Estados poseedores y no poseedores de armas nucleares interesados descarten la política de la " sombrilla nuclear " y la práctica del " intercambio nuclear " . | UN | 11 - تطالب الدول الأطراف بأن تتخلى كل الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية المعنية عن سياسة " المظلة النووية " وممارسة " التشارك النووي " . |
Esos Estados y los Estados no poseedores de armas nucleares interesados deben renunciar a la política de " sombrilla nuclear " y a la práctica de " intercambio nuclear " (A/CN.10/2000/WG.I/WP.2, A/AC.10/2001/WG.I/WP.1); | UN | وينبغي على جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية المعنية التخلي عن سياسة المظلة النووية وأسلوب التشارك النووي ((A/CN.10/2000/WG.I/WP.2 و A/CN.10/2001/WG.I/WP.1)؛ |
Los Estados poseedores y no poseedores de armas nucleares que ofrecen y recibe " protección nuclear " deben renunciar a su política de " sombrilla nuclear " e " intercambio nuclear " . | UN | 11 - ينبغي للدول الحائزة للسلاح النووي وللدول غير الحائزة له التي تعرِض وتتلقى " الحماية النووية " أن تتخلى عن سياستها العامة في مجال " المظلة النووية " و " تقاسم السلاح النووي " . |
Asimismo, en el contexto de los debates sobre el desarme nuclear se ha mencionado la cuestión de una sombrilla nuclear, pero ¿cómo se puede relacionar esto con las garantías negativas de seguridad? | UN | :: وأشير أيضاً إلى مظلة نووية في سياق المناقشات حول نزع السلاح النووي، لكن كيف ينطبق ذلك على ضمانات الأمن السلبية؟ |
China no tiene la intención de participar en la carrera de armamentos nucleares y nunca lo ha hecho. China no pertenece a ninguna alianza militar, ni está bajo ninguna sombrilla nuclear extranjera. | UN | ولم تشارك الصين أبدا، ولا تنــوي المشاركة فـــي سباق التسلح النووي والصين لا تنتمي إلى أي حلـــف عسكري، ولا تنضوي تحت أية مظلة نووية أجنبية. |