Tras dos años de aumentos sostenidos, los precios de muchos productos básicos distintos del petróleo comenzaron a caer en 1996, en particular los de aquellos que son de interés para los países en desarrollo. | UN | فبعد عامين من الزيادات المطردة، بدأت أسعار كثير من السلع اﻷساسية غير النفطية في الانخفاض في عام ٦٩٩١، وخاصة السلع اﻷساسية التي تهم البلدان النامية. |
Hasta que se hagan progresos en el cumplimiento del Programa de Doha para el Desarrollo, no se debe esperar que los países en desarrollo acepten nuevas obligaciones en ámbitos que son de interés para los países industrializados. | UN | وإلى أن يتحقق تقدم في تنفيذ برنامج الدوحة الإنمائي ينبغي أن لا ينتظر من البلدان النامية أن توافق على مزيد من الالتزامات في المجالات التي تهم البلدان الصناعية. |
45. Algunas diferencias han aclarado un poco más algunos ámbitos del Programa de Trabajo de Doha que son de interés para los países en desarrollo. | UN | 45- تسلِّط بعض المنازعات الضوء على مجالات تهم البلدان النامية في برنامج عمل الدوحة. |
* Contribuciones a los documentos de antecedentes para las reuniones de expertos sobre cuestiones de comercio y desarrollo que son de interés para los países en desarrollo* | UN | :: مدخلات في تقارير المعلومات الأساسية لاجتماعات الخبراء المعنية بقضايا التجارة والتنمية التي تهم البلدان النامية* |
18. Reconoce la necesidad de facilitar el acceso de los países en desarrollo al mercado, especialmente en lo que respecta a la agricultura, los servicios y los productos no agrícolas, en particular los que son de interés para los países en desarrollo; | UN | 18 - تسلم بضرورة معالجة مسألة فتح الأسواق أمام البلدان النامية، بما فيها أسواق الزراعة والخدمات والمنتجات غير الزراعية، لاسيما تلك ذات الأهمية للبلدان النامية؛ |
Además, en los cuadros 13 a 15 del anexo estadístico se resumen las concesiones arancelarias efectuadas por la Unión Europea, el Japón y los Estados Unidos, con respecto a los principales sectores de productos agropecuarios que son de interés para los países en desarrollo, centrándose la atención en el nivel de reducción de la progresividad arancelaria. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، تقدم الجداول ١٣ إلى ١٥ من المرفق اﻹحصائي موجزا للامتيازات التعريفية المقدمة من كل من الاتحاد اﻷوروبي، واليابان، والولايات المتحدة، في أهم قطاعات السلع الزراعية التي تهم البلدان النامية، بمزيد من التركيز خاصة على درجة الخفض في تصاعد التعريفة الجمركية. |
Sobre la Secretaría, hicieron hincapié en que ésta debe desarrollar sus actividades con base en el principio de delegación, es decir, con base en los mandatos y directrices que le dé la Asamblea General, y en que la búsqueda de la eficiencia y la introducción de métodos modernos de administración no deben por ningún motivo utilizarse como pretexto para desmantelar programas que son de interés para los países en desarrollo. | UN | وأكدا أيضا أنه ينبغي لﻷمانة العامة أن تضطلع بأنشطتها على أساس مبدأ التفويض، أي على أساس الولايات والتوجيهات التي تتلقاها من الجمعية العامة، وأن السعي إلى تحقيق الفعالية وتقديم أساليب إدارية حديثة ينبغي ألا يستخدما بأي حال من اﻷحوال ذريعة لتفكيك البرامج التي تهم البلدان النامية. |
El Comité Consultivo Jurídico Asiático-Africano ha estado a menudo entre los primeros órganos regionales que estudian los acontecimientos jurídicos actuales que son de interés para los países en desarrollo. | UN | وقد كانت اللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية - اﻷفريقية من بين أولى الهيئات اﻹقليمية التي درست التطورات القانونية الراهنة التي تهم البلدان النامية. |
21. Reconoce la necesidad de facilitar el acceso de los países en desarrollo al mercado, especialmente en lo que respecta a la agricultura, los servicios y los productos no agrícolas, en particular los que son de interés para los países en desarrollo; | UN | 21 - تقر بضرورة معالجة مسألة وصول البلدان النامية إلى الأسواق، بما في ذلك في مجال الزراعة والخدمات والمنتجات غير الزراعية، ولا سيما تلك التي تهم البلدان النامية؛ |
21. Reconoce la necesidad de facilitar el acceso de los países en desarrollo al mercado, especialmente en lo que respecta a la agricultura, los servicios y los productos no agrícolas, en particular los que son de interés para los países en desarrollo; | UN | 21 - تقر بضرورة معالجة مسألة وصول البلدان النامية إلى الأسواق، بما في ذلك في مجال الزراعة والخدمات والمنتجات غير الزراعية، ولا سيما تلك التي تهم البلدان النامية؛ |
24. Reconoce la necesidad de facilitar el acceso de los países en desarrollo al mercado, especialmente en lo que respecta a la agricultura, los servicios y los productos no agrícolas, en particular los que son de interés para los países en desarrollo; | UN | 24 - تقر بضرورة معالجة مسألة وصول البلدان النامية إلى الأسواق، بما في ذلك في مجال الزراعة والخدمات والمنتجات غير الزراعية، ولا سيما تلك التي تهم البلدان النامية؛ |
24. Reconoce la necesidad de facilitar el acceso de los países en desarrollo al mercado, especialmente en lo que respecta a la agricultura, los servicios y los productos no agrícolas, en particular los que son de interés para los países en desarrollo; | UN | 24 - تقر بضرورة معالجة مسألة وصول البلدان النامية إلى الأسواق في مجالات عدة منها الزراعة والخدمات والمنتجات غير الزراعية، ولا سيما المجالات التي تهم البلدان النامية؛ |
25. Reconoce la necesidad de facilitar el acceso de los países en desarrollo a los mercados, especialmente en lo que respecta a la agricultura, los servicios y los productos no agrícolas, en particular los que son de interés para los países en desarrollo; | UN | " 25 - تقر بضرورة معالجة مسألة وصول البلدان النامية إلى الأسواق في مجالات عدة منها الزراعة والخدمات والمنتجات غير الزراعية، ولا سيما المجالات التي تهم البلدان النامية؛ |
25. Reconoce la necesidad de facilitar el acceso de los países en desarrollo a los mercados, especialmente en lo que respecta a la agricultura, los servicios y los productos no agrícolas, en particular a los que son de interés para los países en desarrollo; | UN | 25 - تقر بضرورة معالجة مسألة وصول البلدان النامية إلى الأسواق في مجالات عدة منها الزراعة والخدمات والمنتجات غير الزراعية، ولا سيما المنتجات التي تهم البلدان النامية؛ |
25. Reconoce la necesidad de facilitar el acceso de los países en desarrollo a los mercados, especialmente en lo que respecta a la agricultura, los servicios y los productos no agrícolas, en particular a los que son de interés para los países en desarrollo; | UN | 25 - تقر بضرورة معالجة مسألة وصول البلدان النامية إلى الأسواق في مجالات عدة منها الزراعة والخدمات والمنتجات غير الزراعية، ولا سيما المنتجات التي تهم البلدان النامية؛ |
26. Reconoce la necesidad de facilitar el acceso de los países en desarrollo a los mercados, especialmente en los sectores de la agricultura, los servicios y los productos no agrícolas, en particular a los que son de interés para los países en desarrollo; | UN | " 26 - تقر بضرورة معالجة مسألة وصول البلدان النامية إلى الأسواق في مجالات عدة منها الزراعة والخدمات والمنتجات غير الزراعية، ولا سيما المنتجات التي تهم البلدان النامية؛ |
25. Reconoce la necesidad de facilitar el acceso de los países en desarrollo a los mercados, especialmente en los sectores de la agricultura, los servicios y los productos no agrícolas, en particular a los que son de interés para los países en desarrollo; | UN | 25 - تقر بضرورة معالجة مسألة وصول البلدان النامية إلى الأسواق في مجالات عدة منها الزراعة والخدمات والمنتجات غير الزراعية، ولا سيما المنتجات التي تهم البلدان النامية؛ |
Las negociaciones comerciales pueden contribuir a los objetivos de lucha contra el cambio climático liberalizando los bienes y servicios ambientales, en particular aquellos que son de interés para los países en desarrollo, y facilitando el acceso a tecnologías que reduzcan las emisiones de gas de efecto invernadero. | UN | ومن الممكن أن تساهم المفاوضات التجارية في أهداف تغير المناخ من خلال تحرير السلع والخدمات البيئية، لا سيما تلك التي تهم البلدان النامية، وتيسير الحصول على التكنولوجيات التي تحد من انبعاثات غازات الدفيئة. |
27. Reconoce la necesidad de facilitar el acceso de los países en desarrollo a los mercados, especialmente en los sectores de la agricultura, los servicios y los productos no agrícolas, en particular a los que son de interés para los países en desarrollo; | UN | " 27 - تقر بضرورة معالجة مسألة وصول البلدان النامية إلى الأسواق في مجالات عدة منها الزراعة والخدمات والمنتجات غير الزراعية، ولا سيما المنتجات التي تهم البلدان النامية؛ |
25. Reconoce la necesidad de facilitar el acceso de los países en desarrollo a los mercados, especialmente en los sectores de la agricultura, los servicios y los productos no agrícolas, en particular a los que son de interés para los países en desarrollo; | UN | 25 - تقر بضرورة معالجة مسألة وصول البلدان النامية إلى الأسواق في مجالات عدة منها الزراعة والخدمات والمنتجات غير الزراعية، ولا سيما المنتجات التي تهم البلدان النامية؛ |
18. Reconoce la necesidad de facilitar el acceso de los países en desarrollo al mercado, especialmente en lo que respecta a la agricultura, los servicios y los productos no agrícolas, en particular los que son de interés para los países en desarrollo; | UN | 18 - تسلم بضرورة معالجة مسألة فتح الأسواق أمام البلدان النامية، بما فيها أسواق الزراعة والخدمات والمنتجات غير الزراعية، ولا سيما تلك ذات الأهمية للبلدان النامية؛ |