"son las partes" - Translation from Spanish to Arabic

    • هي الأطراف
        
    • هم الأطراف
        
    • هما الطرفان
        
    22. Los principales actores en esta labor son las Partes, el GETT y la secretaría. UN 22- والجهات الرئيسية في هذا العمل هي الأطراف وفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا والأمانة.
    22. Los principales agentes en esta labor son las Partes, el GETT y la secretaría. UN 22- والجهات الفاعلة الرئيسية في هذا العمل هي الأطراف وفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا والأمانة.
    22. Los principales agentes en esta labor son las Partes, el GETT y la secretaría. UN 22- والجهات الفاعلة الرئيسية في هذا العمل هي الأطراف وفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا والأمانة.
    20. Los principales agentes en esta labor son las Partes, el GETT, la secretaría y las organizaciones y procesos internacionales pertinentes. UN 20- والجهات الفاعلة الرئيسية في هذا العمل هي الأطراف وفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا والأمانة والمنظمات والعمليات الدولية ذات الصلة.
    Los usuarios de la revisión son las Partes en los convenios, los equipos de gestión del PNUMA y la FAO y las secretarías. UN 39 - مستخدمو الاستعراض هم الأطراف في الاتفاقيات، فرق الإدارة في برنامج البيئة ومنظمة الأغذية والزراعة والأمانات.
    La República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos, firmante del Acuerdo de Armisticio y virtual fiscalizador de las operaciones del ejército en el sur de Corea, son las Partes directamente responsables del establecimiento del mecanismo de paz en la península de Corea. UN إن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة، بوصفها موقعة على اتفاق الهدنة والقائمة بالمراقبة العملية الفعلية للجيش في كوريا الجنوبية، هما الطرفان المسؤولان مباشرة عن إقامة آلية السلم في شبه الجزيرة الكورية.
    9. Los principales actores en esta labor son las Partes, el GETT, la secretaría, el FMAM y sus organismos de realización, y la CTI en colaboración con los interesados nacionales e internacionales pertinentes. UN 9- والجهات الفاعلة الرئيسية في هذا العمل هي الأطراف وفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا والأمانة ومرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة والمبادرة المتعلقة بتكنولوجيا المناخ بالتعاون مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة على الصعيدين الوطني والدولي.
    9. Los principales agentes en esta labor son las Partes, el GETT, la secretaría, el FMAM y sus organismos de realización, y la Iniciativa sobre Tecnología del Clima en colaboración con los interesados nacionales e internacionales pertinentes. UN 9- والجهات الفاعلة الرئيسية في هذا العمل هي الأطراف وفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا والأمانة ومرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة والمبادرة المتعلقة بتكنولوجيا المناخ بالتعاون مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة على الصعيدين الوطني والدولي.
    9. Los principales agentes en esta labor son las Partes, el GETT, la secretaría, el FMAM y sus organismos de realización, y la Iniciativa sobre Tecnología del Clima, en colaboración con los interesados nacionales e internacionales pertinentes. UN 9- والجهات الفاعلة الرئيسية في هذا العمل هي الأطراف وفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا والأمانة ومرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة والمبادرة المتعلقة بتكنولوجيا المناخ بالتعاون مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة على الصعيدين الوطني والدولي.
    13. Las Partes que llenan los requisitos para una reunión de planificación a los niveles nacional o subregional son las Partes que sean países en desarrollo que no hayan participado en esas reuniones en el período 2007-2008. UN 13 - والأطراف المؤهلة للمشاركة في اجتماع للتخطيط على الصعيد الوطني أو دون الإقليمي هي الأطراف من البلدان النامية() التي لم تشارك في مثل هذه الاجتماعات في 2007-2008.
    Nota: Las Partes marcadas con un asterisco ( " * " ) son las Partes que contribuyen sustancialmente a las emisiones mundiales de gases de efecto invernadero y que tienen una capacidad de respuesta adecuada. UN ملاحظة: الأطراف المشار إليها بالعلامة (*) هي الأطراف التي تساهم بنصيب كبير في الانبعاثات العالمية من غازات الدفيئة ولديها قدرات استجابة مناسبة.
    Nota: Las Partes marcadas con un asterisco ( " * " ) son las Partes que contribuyen sustancialmente a las emisiones mundiales de gases de efecto invernadero y que tienen una capacidad de respuesta adecuada. UN (ملاحظة) الأطراف المشار إليها بعلامة ( " * " ) هي الأطراف التي تساهم مساهمة جوهرية في الانبعاثات العالمية من غازات الدفيئة والتي لديها قدرات استجابة مناسبة.
    Nota: Las Partes marcadas con un asterisco ( " * " ) son las Partes que contribuyen sustancialmente a las emisiones mundiales de gases de efecto invernadero y que tienen una capacidad de respuesta adecuada. UN (ملاحظة) الأطراف المشار إليها بعلامة ( " * " ) هي الأطراف التي تساهم مساهمة جوهرية في الانبعاثات العالمية من غازات الدفيئة والتي لديها قدرات استجابة مناسبة.
    Los usuarios del examen son las Partes en los convenios, los equipos de gestión del PNUMA y la FAO y las secretarías. UN 39 - مستخدمو الاستعراض هم الأطراف في الاتفاقيات، فرق الإدارة في برنامج البيئة ومنظمة الأغذية والزراعة والأمانات.
    41. Los usuarios del examen son las Partes en los convenios, los grupos de gestión del PNUMA y la FAO y las secretarías. UN 41 - مستخدمو الاستعراض هم الأطراف في الاتفاقيات، وفرق الإدارة في برنامج البيئة ومنظمة الأغذية والزراعة والأمانات.
    Sobre la base de esta consideración, la República Popular Democrática de Corea propuso a los Estados Unidos la realización de conversaciones para tratar la concertación del acuerdo provisional y la creación de un mecanismo provisional responsable de su aplicación entre las autoridades militares de la República Popular Democrática de Corea y las de los Estados Unidos, que son las Partes auténticas en el Acuerdo de Armisticio coreano. UN وعلى أساس هذا الاعتبار اقترحت جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على الولايات المتحدة الدخول في مفاوضات عملية توطئة لمحادثات تتعلق بعقد اتفاق مؤقت وإنشاء آلية مؤقتة مسؤولة عن تنفيذ ذلك الاتفاق، بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والسلطات العسكرية للولايات المتحدة، اللتين هما الطرفان الحقيقيان في اتفاق الهدنة الكورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more