"son libres e iguales" - Translation from Spanish to Arabic

    • أحرار ومتساوون
        
    • أحرار متساوون
        
    • بالحرية والمساواة
        
    • حرة ومتساوية
        
    Convencidos de que los derechos humanos son inmanentes a todos los seres humanos, quienes son libres e iguales en dignidad y derechos; UN واقتناعا منهم بأن حقوق الإنسان حقوق قد فُطر عليها كل بني البشر، وأن الجميع أحرار ومتساوون في الكرامة والحقوق،
    La constitución de la República Eslovaca estipula que todas las personas que se encuentren en su territorio son libres e iguales en dignidad y derechos. UN وينص دستور الجمهورية السلوفاكية على أن جميع الناس المقيمين في أراضيها أحرار ومتساوون في الكرامة والحقوق.
    En Guatemala todos los seres humanos son libres e iguales en dignidad y derechos. UN جميع الناس في غواتيمالا أحرار ومتساوون في الكرامة والحقوق.
    Según el artículo 1 de la Ley Nº 20 de 1991 para la promoción de la libertad, todos los ciudadanos de la Jamahiriya, hombres y mujeres, son libres e iguales en materia de derechos, que son inviolables. UN وأكدت المادة 1 من قانون تعزيز الحرية رقم 20 لسنة 1991 على أن المواطنين ذكوراً وإناثاً أحرار متساوون في الحقوق لا يجوز المساس بحقوقهم.
    60. " Todos los ciudadanos de la Jamahiriya son libres e iguales en cuanto a sus derechos y obligaciones. UN ٠٦- تنص: " المواطنون من الجماهيرية أحرار متساوون في الحقوق والواجبات لا يجوز المساس بحقوقهم " .
    Religión. Todos los ciudadanos de Ucrania son libres e iguales en sus derechos y libertades. UN الدين - يتمتع جميع مواطني أوكرانيا بالحرية والمساواة في حقوقهم وحرياتهم.
    22. Reconocemos que los pueblos indígenas de las Américas han sido víctimas de la discriminación durante siglos, y afirmamos que son libres e iguales en dignidad y derechos y no debieran sufrir ningún tipo de discriminación, en particular si se basa en su origen e identidad indígena; UN 22- نسلم بأن الشعوب الأصلية في الأمريكتين ظلت قروناً ضحية للتمييز ، ونؤكد أنها شعوب حرة ومتساوية مع غيرها في الكرامة والحقوق وينبغي ألا تعاني من أي تمييز، مهما كان، سيما إذا كان التمييز قائماً على أساس من أصلها الإثني وهويتها؛
    67. El artículo 21 de la Constitución de Ucrania estipula que todas las personas son libres e iguales en su dignidad y derechos. Los derechos y las libertades de la persona son inalienables e inmutables. UN 67- تنص المادة 21 من الدستور على أن جميع المواطنين أحرار ومتساوون في صون كرامتهم وحقوقهم وأن حقوق الإنسان وحرياته هي حقوق وحريات ثابتة لا يجوز المساس بها أو انتهاكها.
    Con relación a la orientación y la formación profesional, el empleo y la ocupación según la raza, el color, el sexo, la religión y el origen nacional, el mismo instrumento legal reconoce que todos los seres humanos son libres e iguales en dignidad y derechos, por lo que no existe distinción alguna referente a estas categorías. UN وتعترف بأن جميع البشر أحرار ومتساوون في الحقوق والحريات، وبذلك تسلم بعدم التمييز في التوجيه الفني والتدريب، أو العمالة أو المهنة على أساس العرق أو اللون أو نوع الجنس أو الأصل القومي.
    Los pueblos y las personas indígenas son libres e iguales a todos los demás pueblos y personas y tienen derecho a no ser objeto de ninguna discriminación en el ejercicio de sus derechos que esté fundada, en particular, en su origen o identidad indígena. UN الشعوب الأصلية وأفرادها أحرار ومتساوون مع سائر الأفراد والشعوب، ولهم الحق في أن يتحرروا من أي نوع من أنواع التمييز في ممارسة حقوقهم، ولا سيما التمييز استنادا إلى منشئهم الأصلي أو هويتهم الأصلية.
    Los pueblos y las personas indígenas son libres e iguales a todos los demás pueblos y personas y tienen derecho a no ser objeto de ninguna discriminación en el ejercicio de sus derechos que esté fundada, en particular, en su origen o identidad indígena. UN الشعوب الأصلية وأفرادها أحرار ومتساوون مع سائر الأفراد والشعوب، ولهم الحق في أن يتحرروا من أي نوع من أنواع التمييز في ممارسة حقوقهم، ولا سيما التمييز استناداً إلى منشئهم الأصلي أو هويتهم الأصلية.
    Los pueblos y las personas indígenas son libres e iguales a todos los demás pueblos y personas y tienen derecho a no ser objeto de ninguna discriminación en el ejercicio de sus derechos que esté fundada, en particular, en su origen o identidad indígena. UN الشعوب الأصلية وأفرادها أحرار ومتساوون مع سائر الأفراد والشعوب، ولهم الحق في أن يتحرروا من أي نوع من أنواع التمييز في ممارسة حقوقهم، ولا سيما التمييز استنادا إلى منشئهم الأصلي أو هويتهم الأصلية.
    Los pueblos y los individuos indígenas son libres e iguales a todos los demás pueblos y personas y tienen derecho a no ser objeto de ningún tipo de discriminación en el ejercicio de sus derechos, en particular la fundada en su origen o identidad indígenas. UN الشعوب الأصلية وأفرادها أحرار ومتساوون مع سائر الشعوب والأفراد، ولهم الحق في أن يتحرروا من أي نوع من أنواع التمييز في ممارسة حقوقهم، ولا سيما التمييز استنادا إلى منشئهم الأصلي أو هويتهم الأصلية.
    Las personas y los pueblos indígenas son libres e iguales a todas las demás personas y pueblos en cuanto a dignidad y derechos y tienen el derecho a no ser objeto de ninguna discriminación desfavorable fundada, en particular, en su origen o identidad indígenas. UN الشعوب الأصلية وأفرادها أحرار ومتساوون مع سائر الأفراد والشعوب، ولهم الحق في أن يتحرروا من أي نوع من أنواع التمييز في ممارسة حقوقهم، ولا سيما التمييز استنادا إلى منشئهم الأصلي أو هويتهم الأصلية.
    Eslovaquia informó de que, en virtud de su Constitución, todas las personas son libres e iguales en dignidad y derechos. UN 37 - أفادت سلوفاكيا أن جميع الناس، بموجب الدستور، أحرار ومتساوون في الكرامة والحقوق.
    246. El artículo 12 de la Constitución de la República Eslovaca declara que las personas son libres e iguales en dignidad y derechos. UN 246 - تنص المادة 12 من دستور الجمهورية السلوفاكية على أن الناس أحرار ومتساوون في الكرامة والحقوق.
    Las personas y los pueblos indígenas son libres e iguales a todas las demás personas y pueblos en cuanto a dignidad y derechos y tienen el derecho a no ser objeto de ninguna discriminación desfavorable fundada, en particular, en su origen o identidad indígenas. UN أفراد السكان الأصليين والشعوب الأصلية أحرار ومتساوون في الكرامة والحقوق مع سائر الأفراد والشعوب، ولهم الحق في أن يتحرروا من أي نوع من أنواع التمييز الضار، ولا سيما بسبب منشئهم الأصلي أو هويتهم الأصلية.
    Según el artículo 1 de la Ley de Promoción de la Libertad, todos los ciudadanos, hombres o mujeres, son libres e iguales en cuanto a sus derechos, que son inviolables. UN ٥١٢- والمبدأ في النصين على إطلاقه يعطي هذا الحق لكل شخص، والمواطنون طبقا ﻷحكام المادة اﻷولى من قانون تعزيز الحرية - ذكورا وإناثاً - أحرار متساوون في الحقوق لا يجوز المساس بحقوقهم.
    280. El artículo 1 de la misma Ley estipula que todos los ciudadanos son libres e iguales en cuanto a sus derechos, que son inviolables. UN ٠٨٢- المادة ١ من نفس القانون: " المواطنون أحرار متساوون في الحقوق ولا يجوز المساس بحقوقهم " .
    95. Con relación a la igualdad de oportunidades para el ascenso en el trabajo, se aplica el principio constitucional plasmado en el artículo 4 que estipula que todos los seres humanos son libres e iguales en dignidad y derechos, el hombre y la mujer tienen iguales oportunidades y responsabilidades. UN 95- وفيما يتعلق بتكافؤ فرص الترقي، فإن المبدأ الوارد في المادة 4 من الدستور ينص، على أن جميع البشر أحرار متساوون في الكرامة والحقوق، وأن الرجل والمرأة متساويان في الحقوق والمسؤوليات.
    73. La República Checa nació el 1º de enero de 1993 tras la división de la antigua República Federal Checa y Eslovaca, como Estado soberano basado en principios democráticos, cuyos ciudadanos son libres e iguales en dignidad y derechos. UN 73- نشأت الجمهورية التشيكية، في 1 كانون الثاني/يناير 1993 عن انقسام الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية السابقة، وذلك بوصفها دولة ذات سيادة تقوم على المبادئ الديمقراطية، ويتمتع فيها الناس بالحرية والمساواة في الكرامة والحقوق.
    Recalcaron que en el artículo 1 de la declaración se mencionaba " el derecho internacional relativo a los derechos humanos " y en el artículo 2 se estipulaba que " Las personas y los pueblos indígenas son libres e iguales a todas las demás personas y pueblos en cuanto a dignidad y derechos " . UN وأشاروا إلى أن المادة 1 من الإعلان تشير إلى " القانون الدولي لحقوق الإنسان " فيما تنص المادة 2 على أن " الأفراد والشعوب الأصلية حرة ومتساوية في الكرامة والحقوق مع جميع الأفراد والشعوب الأخرى " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more