"son miembros de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأعضاء في الأمم
        
    • أعضاء في الأمم
        
    • العضوين
        
    • والأعضاء في الأمم
        
    • هي دول أعضاء في اﻷمم
        
    7. También estuvieron representados por observadores los siguientes Estados miembros que no son Miembros de las Naciones Unidas: Santa Sede y Suiza. UN 7- وكانت الدولتان التاليتان، من غير الأعضاء في الأمم المتحدة، ممثلتين أيضا بمراقبين: سويسرا والكرسي والرسولي.
    Los Estados miembros de los organismos especializados de las Naciones Unidas que no son Miembros de las Naciones Unidas pueden participar en la labor del vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones en calidad de observadores. UN ويمكن للدول الأعضاء في الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة وغير الأعضاء في الأمم المتحدة، المشاركة في أعمال الدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين بصفة مراقبين.
    7. También estuvieron representados por observadores los siguientes Estados miembros que no son Miembros de las Naciones Unidas: Santa Sede y Suiza. UN 7- وكانت الدولتان التاليتان، من غير الأعضاء في الأمم المتحدة، ممثلتين أيضاً بمراقبين: سويسرا والكرسي الرسولي.
    Estados partes que no son Miembros de las Naciones Unidas UN الدول الأطراف التي ليست أعضاء في الأمم المتحدة
    Las Islas Cook, la Santa Sede y Niue son partes en uno o más de los tratados, pero no son Miembros de las Naciones Unidas. UN 17 - وإن جزر كوك، والكرسي الرسولي، ونيوي أطراف في واحدة أو أكثر من المعاهدات لكنها ليست أعضاء في الأمم المتحدة.
    Los representantes de los Estados que son Miembros de las Naciones Unidas reciben visados para entrar a los Estados Unidos de América a fin de que cumplan sus funciones relacionadas con las Naciones Unidas. UN يُمنح ممثلو الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تأشيرات لدخول الولايات المتحدة الأمريكية بغرض مباشرة أعمالهم في الأمم المتحدة.
    En nombre de los Estados de Asia que son Miembros de las Naciones Unidas, quisiera transmitir nuestras sinceras condolencias y apoyo a los gobiernos y los ciudadanos de los países que padecieron la catástrofe de Chernobyl. UN واسمحوا لي أن أعرب باسم الدول الآسيوية الأعضاء في الأمم المتحدة عن صادق تعازينا ودعمنا لحكومات وشعوب البلدان التي تعاني من جراء كارثة تشيرنوبيل.
    Los cinco miembros restantes deben elegirse de una lista de personas presentadas por los Estados Miembros de las Naciones Unidas y los Estados partes en la Convención Única que no son Miembros de las Naciones Unidas. UN ومن المقرر أن يُنتخب الأعضاء الخمسة الآخرون من قائمة أشخاص ترشحهم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأطراف الاتفاقية الوحيدة غير الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Bueno días, hermanos, familias nicaragüenses; estimados representantes de países hermanos que son Miembros de las Naciones Unidas; estimados miembros del cuerpo diplomático; compañeros y compañeras del gabinete de Gobierno. UN الأشقاء، الأسر النيكاراغوية؛ الممثلون الموقرون للبلدان الشقيقة الأعضاء في الأمم المتحدة؛ أعضاء السلك الدبلوماسي الموقرون؛ رفيقاتي ورفاقي في مجلس الوزراء؛
    Nuestra exigencia debe ser considerada en el contexto de la realidad de que África es el único continente sin un puesto permanente en el Consejo de Seguridad, a pesar del gran número de países africanos que son Miembros de las Naciones Unidas. UN وينبغي النظر في طلبنا هذا على ضوء الحقيقة المتمثلة في أن أفريقيا هي القارة الوحيدة التي لا تتوفر على مقعد دائم في مجلس الأمن، على الرغم من ارتفاع عدد دولنا الأعضاء في الأمم المتحدة.
    También se propuso tomar en consideración la práctica reciente del Consejo de Seguridad y prestar la debida atención a la cuestión de la postura de los Estados que no son Miembros de las Naciones Unidas. UN واقترح أيضا أن تراعى الممارسة الحديثة لمجلس الأمن، وأن يولى الاعتبار الواجب لمسألة وضع الدول غير الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Quisiera insistir en que el aumento considerable del número de Estados pequeños que son Miembros de las Naciones Unidas debe tenerse plenamente en cuenta a la hora de debatir sobre la propuesta de ampliación del Consejo. UN وأود أن أشدد على أنه ينبغي للزيادة الكبيرة في عدد الدول الصغيرة الأعضاء في الأمم المتحدة أن تؤخذ في الاعتبار الكامل عند مناقشة التوسيع المقترح للمجلس.
    Ahora bien, sólo los Estados son Miembros de las Naciones Unidas, y por consiguiente sólo un ataque armado contra un Estado fundamenta jurídicamente el derecho natural de legítima defensa. UN والحاصل أن الدول وحدها هي الأعضاء في الأمم المتحدة وعلى ذلك فإن أي عدوان مسلح موجه إلى دولة هو وحده الذي يصلح أساساً قانونياً للحق الطبيعي في هذا الدفاع.
    1. Reafirma que la Asamblea General es un órgano intergubernamental que solo puede estar integrado por los Estados que son Miembros de las Naciones Unidas; UN 1 - تعيد تأكيد أن الجمعية العامة هيئة حكومية دولية تقتصر عضويتها على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة؛
    Estados partes que no son Miembros de las Naciones Unidas UN الدول الأطراف التي ليست أعضاء في الأمم المتحدة
    Las contribuciones de los Estados que no son Miembros de las Naciones Unidas se anotan en la cuenta de ingresos varios de la Organización. UN 339 - مساهمات الدول التي ليست أعضاء في الأمم المتحدة تعتبر إيرادا متنوعا للمنظمة.
    15. De conformidad con la decisión 54/404 de la Asamblea General, los Estados miembros de organismos especializados que no son Miembros de las Naciones Unidas podrán participar en el vigésimo cuarto UN 15 - عملا بمقرر الجمعية العامة 54/404، يجوز للدول الأعضاء في الوكالات المتخصصة التي ليست أعضاء في الأمم المتحدة أن تشترك في الدورة الاستثنائية بصفة مراقبين.
    Las contribuciones de los Estados que no son Miembros de las Naciones Unidas se anotan en la cuenta de ingresos varios de la Organización. UN 397- وتعتبر مساهمات الدول التي ليست أعضاء في الأمم المتحدة إيرادا متنوعا للمنظمة.
    El Presidente comunica asimismo a los miembros que los Estados miembros de los organismos especializados que no son Miembros de las Naciones Unidas pueden participar en los trabajos del vigésimo sexto período de sesiones en calidad de observadores. UN وأبلغ الرئيس الأعضاء كذلك أن الدول الأعضاء في الوكالات المتخصصة التي ليست أعضاء في الأمم المتحدة يمكن أن تشارك في أعمال الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين بصفة مراقب.
    Los siguientes Estados que no son Miembros de las Naciones Unidas enviaron observadores: Santa Sede y Suiza. UN ٢٢ - كما أرسلت الدولتان غير العضوين التاليتان مراقبين عنهما: الكرسي الرسولي وسويسرا.
    Sr. Neil (Jamaica) (habla en inglés): Tengo el honor de intervenir esta mañana en nombre de los 14 Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM) que son Miembros de las Naciones Unidas UN السيد نيل (جامايكا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أدلي صباح اليوم بهذا البيان باسم الدول الأربع عشرة الأعضاء في الجماعة الكاريبية والأعضاء في الأمم المتحدة.
    Tomando nota también de que los Estados a los que se habían dirigido esas disposiciones son Miembros de las Naciones Unidas amantes de la paz, UN " وإذ تشير أيضا الى أن الدول التي خصصت لها تلك اﻷحكام هي دول أعضاء في اﻷمم المتحدة محبة للسلم،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more