La primera vez que vi a Paul, no sé, sonará inocente pero... supe inmediatamente que me casaría con él. | Open Subtitles | اول مرة اشاهد باول لم اعرف انه سيبدو بشكل بريء وقد عرف حينها اني سارتبط به |
Debido a ello, la voz interna sonará con un registro más bajo y también más armoniosa musicalmente que la voz externa. | TED | بسببه فإن صوتك الداخلي سيبدو ذو مستوى مُنخفض ومتناسقاً موسيقيّاً أكثر من صوتك الظاهري. |
No lo creerás. Sé que te sonará increíble. | Open Subtitles | لت تصدقي ما سأقول أنا أعرف أنه سيبدو غير معقول |
Son las 3 de la mañana y tu despertador sonará a las 7. | Open Subtitles | انها الـ 3 صباحاً, والمنبه الخاص بكِ سيرن فى الـ 7 |
- Y si usted no graba un nuevo mensaje, no sonará. | Open Subtitles | وأن لمْ تقم بتسجيل رسالةً جديدة،فلن يرن.. |
Hoy, a medianoche, cuando el virus llegue a cero sonará un teléfono público y será el llamado más importante de la historia. | Open Subtitles | الليلة، بحلول منتصف الليل، حينما يصل الفيرس إلى صفر، سيرنّ هاتف عموميّ معيّن بأهم مكالمة في التاريخ. |
Sé que esto sonará horrible... pero siento que debo ser honesta contigo, y debo superar todas las barreras, y la tontería de las hermanas. | Open Subtitles | أعلم أن هذا سيبدو سيئا لكن أشعر بأنه يجب أن أكون صريحة معك وأتجاوز الحواجز التي بيننا |
Esto le sonará raro, pero a su cara le pasaba algo. | Open Subtitles | هذا الأمر سيبدو جنونياً لكن كان هناك شيئاً غريباً في وجهه |
Esto sonará extraño pero creo que fue peor. | Open Subtitles | هذا سيبدو غريباً حقاً ولكن أعتقد بأنه أسواء من ذلك |
sonará como un cañón, y con mucho humo. | Open Subtitles | انه سيبدو مثل المدفع ويخرج الكثير من الدخان أيضا |
Sé que te sonará a excusa, pero, ¿sabes qué? | Open Subtitles | أعلم بأن ذلك سيبدو وكأنه عذر، لكن أتعلمين؟ |
Sé que sonará extraño pero, por el modo en que las víctimas fueron despellejadas, mutiladas y la última víctima empalada... | Open Subtitles | اعرف ان هذا سيبدو غريبا ولكن الطرق التي كان بها الضحايا تم سلخهم, تشويههم والآن الوضع على الخازوق بالنسبة للضحية الآخرى |
Esto sonará terrible, pero no me veo mal. | Open Subtitles | , أعرف أن هذا سيبدو فظيعاً لكنني أبدو جيدة المظهر |
Y cuando yo diga tu nombre, siempre sonará seguro. | Open Subtitles | ,و عندما أنطق بإسمك سيبدو دائماً بمأمن هناك |
Sé que sonará extraño, pero si quiere que su bar... | Open Subtitles | أعرف أن هذا سيبدو غريبا لكن إذا كنت تريد أسترجاع حانتك |
Esta es la cosa que sonará cuando sea el momento de ponerme bueno. | Open Subtitles | شيء يعمل ضوضاء وعندما سيرن سيحين الوقت لكي أكون بحالة أفضل |
Pero el teléfono sonará o el correo vendrá y luego, contra toda probabilidad, adquirirá sentido del humor sobre sí mismo. | TED | ولكن سيرن جرس الهاتف أو سيصل البريد ومن ثم ضد كل الاحتمالات، سيعودُ إليكم حسكم الفكاهي حول أنفسكم مرةً أخرى. |
En exactamente un minuto, sonará el timbre de cierre. | Open Subtitles | خلال دقيقة واحدة بالضبط سيرن جرس الإنصراف |
Los móviles no funcionan allí. El teléfono no sonará. | Open Subtitles | الهواتف النقالة لن تعمل هناك هاتفك لن يرن على الإطلاق |
El teléfono sonará pronto. | Open Subtitles | هذا الهـاتف سيرنّ قريباً |
sonará absurdo y yo tampoco lo creí al principio, pero ahora empiezo a creerlo. | Open Subtitles | قد يبدو هذا جنوناً وفي الأول لم أصدقه لكنني بدأت أفعل ذلك |
sonará cada tres horas. | Open Subtitles | سأشغله كل ثلاثة ساعات |
Hey, te parecerá raro, pero sonará definitivamente más raro una vez me quite la camisa. | Open Subtitles | هذا سيبدوا غريباً ولكن سيكون اغرب عندما اقولها لكِ و انا بدون قميص |
Mira, ya se que te sonará tonto, pero ¿me puedes cantar esa canción que me encantaba cuando era pequeña? | Open Subtitles | نظرة، وأنا أعلم أن هذا هو ستعمل الصوت سخيفة حقا، لكن هل يرجى يغني لي تلك الأغنية أن كنت أحب عندما كنت طفلة صغيرة؟ |
Esto sonará ridículo pero hay trabajadores diciéndome que no tienen idea qué es lo que pasa en mis películas. | Open Subtitles | قد يبدوا ذلك سخيفاً بعض أفراد فريق العمل أخبروني أنهم لا يوجد لديهم أي فكرة عن ما يجري في أفلامي |
Si Bulgaria envía a este hombre de regreso a Turkmenistán–en donde con seguridad le espera la tortura y la amenaza de una muerte brutal- nuestra afirmación de que somos parte de la Europa democrática, respetuosa de las leyes sonará falsa. Además, la imagen de la UE como defensora de los derechos humanos en todo el mundo se empañará por su incapacidad para hacer que los Estados miembros se apeguen a sus propias normas. | News-Commentary | وفي حال أعادت بلغاريا هذا الشخص إلى تركمانستان ـ حيث سيواجه التعذيب وربما يواجه ميتة عنيفة ـ سيصبح ادعاؤنا بانتمائنا إلى أوروبا ديمقراطية تحترم الحقوق، مجرد تصريحات جوفاء. ناهيك عن تشويه صورة الاتحاد الأوروبي كمدافع عن حقوق الإنسان عبر العالم نتيجة لعجزه عن ضبط أعضائه للتمسك بالمعايير والقيم التي بني عليها. |