"sorprendería" - Translation from Spanish to Arabic

    • أتفاجأ
        
    • متفاجئة
        
    • متفاجئ
        
    • سيفاجئك
        
    • تندهش
        
    • أتفاجئ
        
    • أفاجئ
        
    • تتفاجأ
        
    • متفاجئا
        
    • مندهشاً
        
    • سأتفاجأ
        
    • اتفاجأ
        
    • يفاجأ
        
    • تتفاجئ
        
    • سيفاجئني
        
    No me sorprendería que ninguno de vosotros volviera a hablarme otra vez. Open Subtitles لن أتفاجأ لو أن لا أحد منكم تحدث إليّ مجدداً
    Desde luego, a mí no me sorprendería. Tiene un carácter espantoso. Open Subtitles لن أكون متفاجئة ولو قليلاً إنها سريعة الغضب
    Pero no me sorprendería si me dieran un pequeño aplauso en mi primera clase. Open Subtitles لكن لن أكون متفاجئ اذا حصلت على بعض التصفيق في درسي الاول
    Te sorprendería hasta donde esos idiotas de los medios son capaces de llegar. Open Subtitles سيفاجئك مايسمح لهؤلاء الأوغاد في وسائل الاعلام بأن يفعلو وينجو بفعلتهم
    Sí, bueno, te sorprendería la cantidad de dinero que puedes ganar sin hacer una mierda. Open Subtitles اجل، حسناً، سوف تندهش من النقود التي ستحصل عليها دون فعل شيء اطلاقاً
    No me sorprendería si Atlas apareciera mañana con una resaca. Open Subtitles لن أتفاجئ إذا عاد أطلس غدا بعد إسرافه في الشراب
    No me sorprendería que de pronto cancelaran nuestros privilegios. Open Subtitles لن أفاجئ إن أعفونا من إمتيازات لتعديل المجلس
    Se sorprendería de cuantas cosas malas ocurren aquí por una razón. Open Subtitles قد تتفاجأ بالأشياء السيئة التي تحدث هنا لسبب معين
    No me sorprendería que acabaras siendo presidente ejecutivo. Open Subtitles أتعلم أنا لن أكون متفاجئا اذا في يوم من الأيام انتهى بك الأمر أن تكون مدير الشؤون الدولية
    Te sorprendería lo que la gente le dice a un extraño interesado. Open Subtitles ستكون مندهشاً لما سيقوله الناسلغريبمهتم..
    Comprendo sus dudas, me sorprendería que no tuviera. Open Subtitles أنا متفهم لشكوكك. سأتفاجأ إن لم تكن لديك أي شكوك.
    No me sorprendería que el hombre de mis sueños apareciera por esa puerta justo ahora. Open Subtitles سوف لا اتفاجأ اذا مر رجل احلامي من خلالِ ذلكَ الباب . الان
    - No me sorprendería que en 15, 20 o 25 años después Open Subtitles لن أتفاجأ مطلقاً أنّه بعد 15، 20 أو 25 عاماً،
    Y me sorprendería averiguar que están abusando de él en el colegio. Open Subtitles ولن أتفاجأ لو كان هو نفسه يتعرض للتنمر في المدرسة
    No me sorprendería que Remmy decidiera quedarse con él aquí. Open Subtitles إنني لن أكون متفاجئة لو أن ريمي قد قرر أن يبقى هنا معه
    Ni siquiera me sorprendería que nos estuvieran espiando ahora mismo. Open Subtitles في الحقيقة لن أكون متفاجئة أنهم يتجسسون علينا الآن
    No me sorprendería más si quisiera ir a la tumba de Grant. Open Subtitles أنا لن أكن متفاجئ كثيرا إذا قالت منحت قبرا.
    No me sorprendería que me hubiese pescado este resfriado en uno de los paseos con ese coche. Open Subtitles لن أكون متفاجئ إن كان ركوبي لتلك السيارة هو ما أصابني بالمرض
    ¿Si le dijera que su auto está ahí afuera estacionado, se sorprendería? Open Subtitles إذا قلت لك أن سيارتهم مركونة في الخارج هل سيفاجئك ذلك؟
    Un poco graso, pero se sorprendería de lo delicado que es el sabor sobre todo si estás hambriento. Open Subtitles ولكنك قد تندهش من روعة المذاق خاصةً إذا كنت تتضور جوعاً
    Chicos, no me sorprendería si ella estuviese dispuesta a hacer su famoso ¡baile búlgaro del músculo! Open Subtitles لن أتفاجئ يا رجال لو أنها إقتنعت بالقيام برقصتها البلغارية المشهورة.
    No me sorprendería si él pasa de nuevo por acá. Open Subtitles لا يجب أن أفاجئ لو انه هبط الينا مرة اخرى
    Te sorprendería el tipo de respecto que consigues cuando uno de esos se apaga. Open Subtitles سوف تتفاجأ من نوع الإحترام الذي تحصل علىه عندما ينطلق واحداً من هذه
    No me sorprendería que empiece a tocar la guitarra de nuevo. No. Open Subtitles لن أكون متفاجئا إذا بدأت بالعزف على الجيتار مجددا
    Te sorprendería lo lento que es el Sargento Collins para fichar a alguien. Open Subtitles سوف تكون مندهشاً من مدى بطء الرقيب كولينز في الحجز
    La mayoría de estos mundos están bastante aislados, me sorprendería si alguien aquí supiera como manejar la Puerta. Open Subtitles هذه العوالم معزولة سأتفاجأ إذا كان أحدهم يعرف كيفية تشغل البوابة
    No me sorprendería para nada que le haya dado un par de golpes. Open Subtitles حقا, علي الاقل لم اتفاجأ انه يقوم ببعض المحاولات معه هل تعرف يا سام؟
    No me sorprendería que de aquí a 50 años arreglen totalmente el síndrome de Down. Open Subtitles أنا لن يفاجأ إذا 50 عاما من الآن، أنها إصلاح متلازمة داون تماما.
    Te sorprendería cuántos diseñadores de armas se quitan la vida. Open Subtitles قد تتفاجئ من عدد مصمّمي الأسلحة الذين ينتحرون
    Podría ser del Mossad, de Hezbollah... Ninguno de los dos me sorprendería. Open Subtitles قد يكون الموساد أو حزب الله لا شيء منهما سيفاجئني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more