| En ese marco se presentó una amplia gama de iniciativas y de atracciones turísticas en que se puso de relieve la sostenibilidad ambiental y social. | UN | واشتمل المعرض على طائفة واسعة من المبادرات وأنشطة الجذب السياحي التي أكدت على الاستدامة البيئية والاجتماعية. |
| Asumimos este compromiso con el fin de dar un ejemplo al aumentar la rendición de cuentas a nivel institucional en relación con la sostenibilidad ambiental y social de nuestras actividades. | UN | وإننا نقدم هذا الالتزام لكي نُرِيَ الناسَ القيادةَ بزيادة المساءلة المؤسسية عن الاستدامة البيئية والاجتماعية لأنشطتنا. |
| Adoptar disposiciones mínimas necesarias para la asimilación de las medidas de sostenibilidad ambiental y social en las tres modalidades. | UN | 2 - اعتماد الحد الأدنى من المتطلبات لاستيعاب تدابير الاستدامة البيئية والاجتماعية عبر نقاط الدخول الثلاث. |
| El Banco considera que la reducción de la pobreza está intrínsecamente relacionada con la sostenibilidad ambiental y social. | UN | ويرى البنك أن الحد من الفقر يرتبط ارتباطاً جوهرياً بالاستدامة البيئية والاجتماعية على حد سواء. |
| Marco para impulsar la sostenibilidad ambiental y social en el sistema de las Naciones Unidas | UN | إطار للنهوض بالاستدامة البيئية والاجتماعية في منظومة الأمم المتحدة |
| Los elementos de un marco común para la sostenibilidad ambiental y social en el sistema de las Naciones Unidas; | UN | عناصر إطار مشترك للاستدامة البيئية والاجتماعية في منظومة الأمم المتحدة؛ |
| Igualmente, la sostenibilidad ambiental y social debe formar parte de la política económica desde su mismo inicio. | UN | وهنا أيضا، يجب أن تشكِّل الاستدامة البيئية والاجتماعية جزءاً من السياسة الاقتصادية منذ البداية. |
| Aprovechamiento del marco para promover la sostenibilidad ambiental y social en el sistema de las Naciones Unidas | UN | الاستفادة من إطار الاستدامة البيئية والاجتماعية في الأمم المتحدة |
| Podría incluir recomendaciones para elaborar un marco basado en el marco de sostenibilidad ambiental y social, iniciado por el Grupo de Gestión Ambiental; | UN | ويمكن أن يشمل هذا توصيات لوضع إطار يستند إلى إطار الاستدامة البيئية والاجتماعية الذي بدأه فريق الإدارة البيئية؛ |
| Disposiciones y principios normativos acordados sobre la sostenibilidad ambiental y social | UN | :: معايير ومقاييس قانونية متفق عليها في مجال الاستدامة البيئية والاجتماعية |
| El GGA está llevando a cabo la labor pertinente sobre la sostenibilidad ambiental y social. | UN | ولا يزال العمل المتصل بهذا الموضوع جارياً في فريق إدارة البيئة في مجال الاستدامة البيئية والاجتماعية. |
| La Corporación Financiera Internacional (CFI) estableció recientemente tres nuevas instituciones sobre el medio ambiente que apoyarán una mayor sostenibilidad ambiental y social por el sector privado en los mercados emergentes. | UN | وقد أنشأت المؤسسة المالية الدولية مؤخرا ثلاثة مرافق بيئية جديدة ستدعم زيادة الاستدامة البيئية والاجتماعية بواسطة القطاع الخاص في الأسواق الناشئة. |
| D. Marco para promover la sostenibilidad ambiental y social en el sistema de las Naciones Unidas | UN | دال - إطار تعزيز الاستدامة البيئية والاجتماعية في منظومة الأمم المتحدة |
| Marco para promover la sostenibilidad ambiental y social en el sistema de las Naciones Unidas | UN | إطار للنهوض بالاستدامة البيئية والاجتماعية في منظومة الأمم المتحدة |
| Declaración conjunta de los jefes ejecutivos de los miembros del Grupo de Gestión Ambiental en cuanto a impulsar la sostenibilidad ambiental y social en el sistema de las Naciones Unidas | UN | بيان مشترك للرؤساء التنفيذيين لأعضاء فريق الإدارة البيئية بشأن النهوض بالاستدامة البيئية والاجتماعية في منظومة الأمم المتحدة |
| Asimismo se suministraban directrices normativas generales respecto de los programas relativos al medio ambiente dentro del sistema de las Naciones Unidas y sobre la promoción del marco para la sostenibilidad ambiental y social en el sistema. | UN | ويوفر التقرير توجيهات هامة بشأن السياسات للبرامج البيئية داخل منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك التوجيهات بشأن تعزيز الإطار الخاص بالاستدامة البيئية والاجتماعية في المنظومة. |
| Con ese fin, el marco relativo a la sostenibilidad ambiental y social se traducirá en una guía que aclare los elementos esenciales para su aplicación y para un enfoque común. | UN | وتحقيقاً لهذا الهدف، سيترجم الإطار المعني بالاستدامة البيئية والاجتماعية إلى خارطة طريق توضح العناصر الأساسية لتنفيذها ولوضع نهج مشترك. |
| En esa respuesta describió la labor que había realizado el Grupo en relación con la economía ecológica y con la elaboración de un marco para la sostenibilidad ambiental y social en el sistema de las Naciones Unidas y comunicó las opiniones de los integrantes del Grupo sobre las lecciones que había aprendido a partir de la revitalización del Grupo, que servirían como contribución al marco institucional para el desarrollo sostenible. | UN | وقد وصف هذا الرد عمل الفريق على تحقيق الاقتصاد الأخضر وعلى وضع إطار عمل للاستدامة البيئية والاجتماعية في منظومة الأمم المتحدة، وتبيان وجهات نظر أعضاء الفريق في الدروس المستفادة من إنعاش الفريق لتكون بمثابة مُدخَل في الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة. |
| El programa mundial apoyó el desarrollo de un procedimiento de selección basado en criterios ambientales y sociales y asoció la rendición de cuentas y el mecanismo de denuncia, aportando un enfoque integrado de sostenibilidad ambiental y social a la programación. | UN | 48 - ودعم البرنامج العالمي وضع إجراءات الفحص البيئي والاجتماعي والمساءلة المرتبطة بذلك وآلية التظلم، مما وفّر نهجا متكاملا للاستدامة البيئية والاجتماعية في البرمجة. |
| A nivel internacional, múltiples mecanismos interinstitucionales ayudan a las organizaciones de las Naciones Unidas a unir sus esfuerzos para fomentar la coherencia de las políticas y la adopción de enfoques integrados; por ejemplo, el Grupo de Gestión Ambiental ha establecido un marco para la sostenibilidad ambiental y social. | UN | 49 - أما على الصعيد الدولي، فإن وجود مجموعة كبيرة من الآليات المشتركة بين الوكالات يساعد مؤسسات الأمم المتحدة على العمل معا من أجل دعم اتساق السياسات والنُّهُج المتكاملة. وبالتالي، فقد وضع فريق إدارة البيئة إطارا للاستدامة البيئية والاجتماعية. |
| Había que transformar los modelos convencionales para que tuvieran en cuenta las cuestiones de sostenibilidad ambiental y social. | UN | ولا بد من تغيير النهج التقليدية حتى تتسنى مراعاة مسائل الاستدامة الاجتماعية والبيئية. |