También se presentaron documentos de antecedentes y estudios de casos nacionales sobre la sostenibilidad del proceso de elaboración de las comunicaciones nacionales, la cooperación Sur - Sur y la integración del cambio climático en los programas nacionales de desarrollo, que sirvieron de base para los debates de grupo. | UN | كما قُدِّمت أوراق معلومات أساسية ودراسات حالات إفرادية وطنية تتعلق باستدامة عملية الإبلاغ الوطني والتعاون بين بلدان الجنوب وإدماج تغيرات المناخ في برامج التنمية الوطنية، وشكلت جميعها أساساً لمناقشات الفريق. |
El GCE analizó los resultados de la encuesta realizada sobre los problemas relacionados con la sostenibilidad del proceso de las comunicaciones nacionales y el mantenimiento de los equipos técnicos nacionales para la preparación de las comunicaciones nacionales, incluidos los inventarios de gases de efecto invernadero, de manera constante. | UN | وحلَّل فريق الخبراء الاستشاري نتائج الدراسة الاستقصائية التي أجريت لتحديد المشاكل المتعلقة باستدامة عملية تقديم البلاغات الوطنية والحفاظ على الأفرقة التقنية الوطنية المكلفة بإعداد البلاغات الوطنية، بما في ذلك قوائم جرد غازات الدفيئة، على نحو مستمر. |
El GCE analizó los resultados de la encuesta realizada sobre los problemas relacionados con la sostenibilidad del proceso de las comunicaciones nacionales y el mantenimiento de los equipos técnicos nacionales para la preparación de las comunicaciones nacionales, incluidos los inventarios de gases de efecto invernadero, de manera constante. | UN | وحلَّل فريق الخبراء الاستشاري نتائج الدراسة الاستقصائية التي أجريت لتحديد المشاكل المتعلقة باستدامة عملية تقديم البلاغات الوطنية والحفاظ على الأفرقة التقنية الوطنية المكلفة بإعداد البلاغات الوطنية، بما في ذلك قوائم جرد غازات الدفيئة، على نحو مستمر. |
Este programa aborda los aspectos cruciales para garantizar la sostenibilidad del proceso de retorno, como la restitución de los bienes y las cuestiones conexas. | UN | ويعالج هذا البرنامج قضايا رئيسية بالغة الأهمية بالنسبة لكفالة استدامة عملية العودة، مثل إعادة الممتلكات وما يتصل بذلك من مسائل. |
sostenibilidad del proceso de desarrollo | UN | إدامة العملية الإنمائية |
La estrategia innovadora de capacitación utilizada garantiza la sostenibilidad del proceso. | UN | وقد كفلت استراتيجية التدريب المبتكرة التي استُخدمت استدامة العملية. |
En consecuencia, el imperativo del desarrollo no sólo supone un desafío para la conciencia moral, sino que es fundamental para la sostenibilidad del proceso de globalización. | UN | 39 - وعليه، فإن حتمية التنمية لا تشكل تحديا للشعور المعنوي فحسب، بل تعتبر في الواقع من الأمور الأساسية لاستمرارية عملية العولمة. |
Realizar una encuesta para reunir información de los países y los organismos bilaterales y multilaterales sobre los problemas relacionados con la sostenibilidad del proceso de las comunicaciones nacionales y el mantenimiento de los equipos técnicos nacionales para la preparación de las comunicaciones nacionales, incluidos los inventarios de GEI, de manera constante | UN | إجراء دراسة استقصائية لجمع معلومات من البلدان والوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف بشأن المشاكل ذات الصلة باستدامة عملية إعداد البلاغات الوطنية والحفاظ على استمرارية الأفرقة التقنية المعنية بإعداد البلاغات الوطنية، بما في ذلك قوائم جرد غازات الدفيئة |
Se realizó una encuesta sobre los problemas relacionados con la sostenibilidad del proceso de las comunicaciones nacionales y el mantenimiento de los equipos técnicos nacionales para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I, incluidos los inventarios de GEI, de manera constante. | UN | أُجريت دراسة استقصائية بشأن المشاكل المتصلة باستدامة عملية إعداد البلاغات الوطنية والحفاظ على استمرارية الأفرقة التقنية الوطنية لإعداد البلاغات الوطنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، بما فيها قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة. |
III. Recopilación de los resultados de la encuesta sobre los problemas relacionados con la sostenibilidad del proceso de las comunicaciones nacionales y el mantenimiento de los equipos técnicos nacionales para la preparación de las comunicaciones nacionales, incluidos los inventarios de gases de efecto | UN | ثالثاً - تجميع نتائج الدراسة الاستقصائية المتعلقة بالمشاكل ذات الصلة باستدامة عملية إعداد البلاغات الوطنية والحفاظ على استمرارية الأفرقة التقنية الوطنية لإعداد البلاغات الوطنية، بما فيها قوائم جرد غازات الدفيئة 10-30 6 |
III. Recopilación de los resultados de la encuesta sobre los problemas relacionados con la sostenibilidad del proceso de las comunicaciones nacionales y el mantenimiento de los equipos técnicos nacionales para la preparación de | UN | ثالثاً - تجميع نتائج الدراسة الاستقصائية المتعلقة بالمشاكل ذات الصلة باستدامة عملية إعداد البلاغات الوطنية والحفاظ على استمرارية الأفرقة التقنية الوطنية لإعداد البلاغات الوطنية، بما فيها قوائم جرد غازات الدفيئة |
a) Llevar a cabo una encuesta para obtener de los países y los organismos bilaterales y multilaterales información sobre los problemas relacionados con la sostenibilidad del proceso de las comunicaciones nacionales y el mantenimiento de los equipos técnicos nacionales para la preparación de las comunicaciones nacionales, incluidos los inventarios de GEI, de manera constante; | UN | (أ) إجراء دراسة استقصائية لجمع المعلومات من البلدان والوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف بشأن المشاكل ذات الصلة باستدامة عملية إعداد البلاغات الوطنية والحفاظ على استمرارية أفرقة تقنية وطنية لإعداد البلاغات الوطنية، بما فيها قوائم جرد غازات الدفيئة؛ |
c) Preparar un informe técnico sobre los problemas relacionados con la sostenibilidad del proceso de las comunicaciones nacionales y el mantenimiento de los equipos técnicos nacionales para la preparación de dichas comunicaciones, incluidos los inventarios de GEI, de manera constante, con arreglo al párrafo 2 c) de las atribuciones del GCE. | UN | (ج) إصدار تقرير تقني عن المشاكل المتصلة باستدامة عملية إعداد البلاغات الوطنية والحفاظ على الأفرقة التقنية الوطنية المكلفة بإعداد البلاغات الوطنية، بما في ذلك قوائم جرد غازات الدفيئة، على نحو مستمر، عملاً بالفقرة 2(ج) من اختصاصات فريق الخبراء الاستشاري. |
c) Preparar un informe técnico sobre los problemas relacionados con la sostenibilidad del proceso de las comunicaciones nacionales y el mantenimiento de los equipos técnicos nacionales para la preparación de dichas comunicaciones, incluidos los inventarios de GEI, de manera constante, con arreglo al párrafo 2 c) de las atribuciones del GCE. | UN | (ج) إصدار تقرير تقني عن المشاكل المتصلة باستدامة عملية إعداد البلاغات الوطنية والحفاظ على الأفرقة التقنية الوطنية المكلفة بإعداد البلاغات الوطنية، بما في ذلك قوائم جرد غازات الدفيئة، على نحو مستمر، عملاً بالفقرة 2(ج) من اختصاصات فريق الخبراء الاستشاري. |
Este Programa aborda los aspectos cruciales para garantizar la sostenibilidad del proceso de retorno, como la restitución de los bienes y las cuestiones conexas. | UN | ويعالج هذا البرنامج قضايا رئيسية بالغة الأهمية بالنسبة لكفالة استدامة عملية العودة، مثل إعادة الممتلكات وما يتصل بذلك من مسائل. |
El apoyo que se preste por conducto del Fondo deberá tener un efecto directo y positivo en la sostenibilidad del proceso de consolidación de la paz. | UN | فالدعم المقدم عن طريق صندوق بناء السلام يجب أن يكون له تأثير مباشر وايجابي على استدامة عملية بناء السلام. |
Crear un gobierno local fuerte e integrador se considera una meta en el camino hacia la sostenibilidad del proceso de consolidación de la paz en las situaciones posteriores a un conflicto. | UN | وتعتبر إقامة حكومة محلية قوية وشاملة أحد معايير تحقيق استدامة عملية بناء السلام في حالات ما بعد انتهاء النزاع. |
El objetivo general de emplear Voluntarios nacionales de las Naciones Unidas consiste en contribuir al fortalecimiento de las capacidades nacionales necesarias para promover el programa de paz del país y fomentar la identificación nacional con los objetivos, como contribución a la sostenibilidad del proceso de paz en el futuro. | UN | 1 - يتمثل الهدف العام من الاستعانة بمتطوعي الأمم المتحدة الوطنيين في المساهمة في تعزيز القدرات الوطنية اللازمة لتحقيق تقدم في برنامج إحلال السلام في البلد، وإيجاد الملكية الوطنية له، وذلك كمساهمة في إدامة العملية السلمية في المستقبل. |
En el curso del último año, el Fondo Fiduciario de la Alianza creció más modestamente que nunca y a un ritmo que ya está menoscabando seriamente la sostenibilidad del proceso. | UN | وعلى مدى العام الماضي، كان معدل نمو الصندوق الاستئماني التابع للتحالف أكثر تواضعا منه في أي وقت مضى، وهذا المعدل ينذر حاليا بتقويض استدامة العملية. |
Destacaron que aplicar una estrategia eficaz de gestión de las zonas diamantíferas sería decisivo para la sostenibilidad del proceso de paz y el desarrollo futuro de Sierra Leona. | UN | وشددوا على أن وضع استراتيجية ناجحة لإدارة حقول الماس يعد حاسما لاستمرارية عملية السلام والتنمية في سيراليون في المستقبل. |