"sostenible a nivel nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • المستدامة على الصعيد الوطني
        
    • المستدامة على الصعيدين الوطني
        
    • المستدامة على الصعيد القطري
        
    • المستدامة على المستويين الوطني
        
    • الوطنية المستدامة
        
    • المستدامة الوطنية
        
    • المستدامة على الصعد الوطني
        
    • مستدامة على المستوى الوطني
        
    Podría prepararse un manual sobre el desarrollo y la aplicación del desarrollo sostenible a nivel nacional para lanzarlo en ocasión de la Cumbre. UN وذكر أنه يمكن إعداد دليل للتنمية وتنفيذ التنمية المستدامة على الصعيد الوطني لتوزيعه عند انعقاد مؤتمر القمة.
    El papel de los parlamentarios en la promoción del desarrollo humano sostenible a nivel nacional en el contexto de una aplicación lograda de la UN دور البرلمانيين في تعزيز التنمية البشرية المستدامة على الصعيد الوطني في إطار التنفيذ
    Recuadro 2 Elementos que se consideran satisfactorios para la integración del desarrollo sostenible a nivel nacional UN الإطار 2 العناصر التي تعتبر ناجحة في تحقيق تكامل التنمية المستدامة على الصعيد الوطني
    El Programa de Acción ofrece a los Estados interesados un instrumento tangible para fomentar el desarrollo sostenible a nivel nacional y regional. UN ويزود برنامج العمل الدول المعنية بأداة ملموسة للمضي في طريق التنمية المستدامة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    En la presente sección se examinan aspectos de la gobernanza y la coherencia para el desarrollo sostenible a nivel nacional y mundial. UN 206 - يتناول هذا الفرع جوانب الحوكمة والاتّساق التي تصبّ في اتجاه تحقيق التنمية المستدامة على الصعيدين الوطني والعالمي.
    Para mejorar la gobernanza, la coherencia y la rendición de cuentas para el desarrollo sostenible a nivel nacional y mundial, las áreas prioritarias de acción incluyen: UN وتوخيا لتحسين الحوكمة والاتساق والمساءلة لأغراض التنمية المستدامة على المستويين الوطني والعالمي، ستشمل مجالات العمل ذات الأولوية ما يلي:
    :: Reconocer la importancia de los bosques y del sector forestal para el desarrollo sostenible a nivel nacional y promover la concienciación al respecto UN :: الاعتراف بأهمية الغابات والقطاع الحرجي في التنمية الوطنية المستدامة والتوعية بها
    Hizo hincapié en el compromiso del nuevo Gobierno de Kenya con los ideales de una ordenación ambiental adecuada para asegurar el desarrollo sostenible a nivel nacional. UN وأكد التزام الحكومة الكينية الجديدة بمبادئ الإدارة البيئية السليمة لضمان التنمية المستدامة الوطنية.
    La promoción del uso creciente de instrumentos económicos podría considerarse como un importante mecanismo complementario indirecto de financiación del desarrollo sostenible a nivel nacional. UN ويمكن اعتبار التحول صوب زيادة استخدام اﻷدوات الاقتصادية آلية تكميلية غير مباشرة مهمة لتمويل التنمية المستدامة على الصعيد الوطني.
    De acuerdo con los principios y recomendaciones aprobados en la Cumbre de Río, el Gobierno de Mozambique ha hecho grandes esfuerzos por elaborar políticas y estrategias destinadas a promover el desarrollo sostenible a nivel nacional. UN وانسجاما مع المبادئ والتوصيات التي اعتمدت في قمة ريو، بذلت حكومة موزامبيق جهودا مكثفة لوضع سياسات واستراتيجيات لتعزيز التنمية المستدامة على الصعيد الوطني.
    Turquía, con la contribución financiera de la Unión Europea, está creando un observatorio nacional del medio ambiente y el desarrollo a fin de garantizar el desarrollo sostenible a nivel nacional. UN وتركيا تقوم حاليا، بإسهام مالي من الاتحاد اﻷوروبي، بإنشاء مرصد وطني للبيئة والتنمية من أجل كفالة التنمية المستدامة على الصعيد الوطني.
    Tampoco había que pasar por alto otros elementos, como la necesidad de un promotor del desarrollo sostenible a nivel nacional. UN وينبغي عدم إغفال عدد من العناصر الأخرى، مثل الحاجة إلى وجود " نصير " للتنمية المستدامة على الصعيد الوطني.
    :: El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas (DAES) destacó la importancia de las estrategias nacionales de desarrollo sostenible como base para promover el desarrollo sostenible a nivel nacional. UN :: شددت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة على أهمية استخدام الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة كأساس لتيسير تحقيق التنمية المستدامة على الصعيد الوطني.
    :: En vez de tratar de poner en marcha la EME en su totalidad en cada país, debe concentrarse la atención en promover el desarrollo sostenible a nivel nacional. UN :: بدلا من الانشغال بتنفيذ استراتيجية موريشيوس برمتها على الصعيد الوطني، ينبغي التركيز على تحقيق التنمية المستدامة على الصعيد الوطني.
    La organización ha desempeñado un papel fundamental en la promoción del desarrollo sostenible a nivel nacional e internacional. UN وقد أدت المنظمة دورا أساسيا في الدفع من أجل تحقيق التنمية المستدامة على الصعيدين الوطني والدولي.
    Debía establecerse un sistema de fiscalización universal para controlar de manera periódica la labor relativa al desarrollo sostenible a nivel nacional y mundial. UN وينبغي إقامة نظام عالمي للرصد المنتظم من أجل متابعة ما تحقق من التنمية المستدامة على الصعيدين الوطني والعالمي.
    La misión de la Association for Sustainable Human Development es promover ideas, principios y valores de desarrollo sostenible a nivel nacional y local en Armenia. UN تتمثل رسالة رابطة أنصار التنمية البشرية المستدامة في الدعوة لأفكار ومبادئ وقيم التنمية المستدامة على الصعيدين الوطني والمحلي في أرمينيا.
    Las prácticas de ordenación sostenible a nivel nacional y regional deben ser respaldadas, entre otras cosas formulando y aplicando adecuados sistemas de licencias pesqueras y estableciendo efectivas zonas marinas protegidas. UN وينبغي دعم ممارسات الإدارة المستدامة على الصعيدين الوطني والإقليمي، بما في ذلك وضع وتنفيذ نظم مناسبة لإصدار تراخيص الصيد وإنشاء مناطق بحرية محمية وإنفاذها.
    Realiza análisis en profundidad del proceso de desarrollo humano sostenible a nivel nacional y regional; evalúa las repercusiones sociales de las medidas y reformas económicas respecto de distintos grupos de la población e instituciones sociales e inicia investigaciones multidisciplinarias orientadas hacia la adopción de políticas en lo que se refiere al papel cambiante de la familia, al nivel de vida y a la pobreza; UN يجري تحليلا متعمقا لعملية التنمية البشرية المستدامة على المستويين الوطني والاقليمي؛ ويقيم ما للتدابير والاصلاحات الاقتصادية من آثار اجتماعية على مختلف المجموعات السكانية والمؤسسات الاجتماعية، ويجري بحوثا متعددة الاختصاصات تخدم السياسة العامة فيما يتعلق بتغير دور اﻷسرة ومستويات المعيشة والفقر؛
    Al mismo tiempo, hay que llevar a cabo actividades para garantizar un desarrollo sostenible a nivel nacional, regional y mundial. UN ولا بد في الوقت نفسه، من مواصلة بذل الجهود الرامية إلى ضمان تحقيق التنمية المستدامة على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي.
    El Programa 21, los objetivos de desarrollo del Milenio y el Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible constituyen el plan de trabajo en el que se enmarcan sus iniciativas y metas cuantificables para el desarrollo sostenible a nivel nacional. UN ويشكل جدول أعمال القرن ال21 والأهداف الإنمائية للألفية وخطة التنفيذ المعتمدة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، المخطط الأولي لأعمالها والأهداف التي يمكن قياسها لتنمية مستدامة على المستوى الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more