"sostenible a todos" - Translation from Spanish to Arabic

    • المستدامة على جميع
        
    • المستدامة على كافة
        
    • المستدامة في جميع
        
    • المستدامة إلى جميع
        
    • المستدامة على كل
        
    Buena gestión del desarrollo sostenible a todos los niveles UN إدارة التنمية المستدامة على جميع الأصعدة
    Objetivo: El objetivo del subprograma es apoyar las actividades de desarrollo sostenible a todos los niveles. UN الهدف: دعم جهود التنمية المستدامة على جميع المستويات.
    El objetivo del subprograma es prestar apoyo a las actividades encaminadas a lograr un desarrollo sostenible a todos los niveles. UN يتمثل هدف البرنامج الفرعي في دعم جهود التنمية المستدامة على جميع المستويات.
    En este sentido, es fundamental que exista un programa más eficaz de educación para el desarrollo sostenible a todos los niveles. UN وفي هذا الصدد، يلزم وضع برنامج تثقيفي أكثر فعالية للتنمية المستدامة على جميع المستويات
    Por ello, la protección del sistema climático es una condición previa para la prosperidad económica y el desarrollo sostenible a todos los niveles. UN ولذا، تشكل حماية النظام المناخي شرطا أساسيا لتحقيق الازدهار الاقتصادي والتنمية المستدامة على جميع المستويات.
    Hay una necesidad urgente de integrar mejor la ciencia en la elaboración de políticas sobre desarrollo sostenible a todos los niveles. UN وهناك حاجة ملحة لتحسين إدماج العلوم في عملية وضع السياسات في مجال التنمية المستدامة على جميع المستويات.
    Tenemos que seguir trabajando para lograr el desarrollo sostenible a todos los niveles. UN ويجب علينا أن نواصل العمل من أجل التنمية المستدامة على جميع الأصعدة.
    Es indispensable movilizar recursos de todas las fuentes para que los pequeños Estados insulares en desarrollo puedan mantener su dedicación al desarrollo sostenible a todos los niveles, en particular para fortalecer su capacidad para la aplicación del Programa de Acción. UN وتعتبر تعبئة الموارد من جميع المصادر أمرا أساسيا لتمكين الدول الجزرية الصغيرة النامية من مواصلة التزامها بالتنمية المستدامة على جميع المستويات، ولا سيما بناء القدرات لتنفيذ برنامج العمل.
    Exige estructuras institucionales locales, nacionales, regionales e internacionales más fuertes, que promuevan una mayor integración de las políticas y participación y apoyen así sistemas más eficaces de gestión pública en favor del desarrollo sostenible a todos los niveles. UN وهي تتطلب تعزيز الهياكل المؤسسية المحلية والوطنية والإقليمية والدولية التي تزيد من تعزيز تكامل السياسات ومن المشاركة وتدعم زيادة فعالية نظم إدارة شؤون التنمية المستدامة على جميع الأصعدة.
    :: Podría cobrar una mayor relevancia a nivel internacional, regional y nacional y adquirir un papel más prominente en el ámbito de las cuestiones sociales, económicas y de desarrollo sostenible a todos los niveles; UN :: سيكفل صوت أقوى على الصعد الدولي والإقليمي والوطني ودوره في التنمية الاجتماعية والاقتصادية والتنمية المستدامة على جميع المستويات
    Reconociendo y destacando la necesidad de fortalecer y mejorar la correspondencia entre la ciencia y las políticas en el ámbito de la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas para el bienestar humano y el desarrollo sostenible a todos los niveles, UN وإذْ يُسلََّم بالحاجة إلى تعزيز وتحسين التواصل البيني للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية من أجل رفاه البشر، والتنمية المستدامة على جميع المستويات ويشدد عليها،
    Reconociendo y destacando la necesidad de fortalecer y mejorar la correspondencia entre la ciencia y las políticas en el ámbito de la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas para el bienestar humano y el desarrollo sostenible a todos los niveles, UN وإذْ يُسلََّم بالحاجة إلى تعزيز وتحسين التواصل البيني للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية من أجل رفاه البشر، والتنمية المستدامة على جميع المستويات ويشدد عليها،
    El Brasil espera que la Conferencia renueve el compromiso político con el desarrollo sostenible a todos los niveles, haciendo partícipes a los Gobiernos y los interesados de un esfuerzo internacional de cooperación para hacer realidad las promesas de desarrollo sostenible. UN وتتوقع البرازيل أن يجدد المؤتمر الالتزام السياسي بتحقيق التنمية المستدامة على جميع المستويات، وإشراك الحكومات وأصحاب المصلحة في الجهد التعاوني الدولي لتحقيق وعود التنمية المستدامة.
    En términos generales, existe un amplio consenso de que es necesario reforzar el marco institucional para el desarrollo sostenible a todos los niveles. UN 93 - ومن المسلّم به عموما على نطاق واسع ضرورة تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة على جميع الصعد.
    53. El desarrollo sostenible a todos los niveles debe ser un objetivo, incluso en las Naciones Unidas. UN 53 - واختتمت كلمتها بقولها إنه يجب العمل على تحقيق التنمية المستدامة على جميع الصعد، بما في ذلك في الأمم المتحدة ذاتها.
    Existe consenso sobre la necesidad de fortalecer el PNUMA y el desarrollo sostenible a todos los niveles de la gobernanza, en particular a nivel nacional y local. UN هناك إجماع على الحاجة لتعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة والتنمية المستدامة على جميع مستويات الإدارة، بما في ذلك المستوى الوطني والمحلي على وجه الخصوص.
    Comprendiendo que la familia es un agente importante del desarrollo sostenible a todos los niveles de la sociedad y que su contribución es imprescindible para el éxito de ese proceso, UN وإذ يدرك أنّ الأسرة من العوامل الرئيسية لتحقيق التنمية المستدامة على جميع مستويات المجتمع، وأنّ مساهمتها تكتسي أهمية بالغة في نجاح تلك العملية،
    iv) Celebrar un debate interactivo con la participación de los jefes de organizaciones internacionales e instituciones financieras sobre la función de las instituciones multilaterales en la aplicación del desarrollo sostenible a todos los niveles; UN `4 ' إجراء مناقشات تفاعلية، يشترك فيها رؤساء المنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية، حول دور المؤسسات المتعددة الأطراف في تنفيذ التنمية المستدامة على كافة المستويات؛
    j) Apoyar la educación para el desarrollo sostenible a todos los niveles, incluido el desarrollo de programas conexos, el establecimiento de vínculos con programas de formación profesional y bases de datos para los procesos pedagógicos; UN (ي) دعم التثقيف في مجال التنمية المستدامة في جميع المستويات، بما في ذلك وضع مناهج ذات صلة بالموضوع، وإنشاء روابط مع البرامج التدريبية وقواعد البيانات المتعلقة بالعمليات التربوية؛
    En mi país hemos podido llevar energía sostenible a todos los hogares. UN وقد استطعنا في بلدي توصيل الطاقة المستدامة إلى جميع الأسر المعيشية في البلد.
    Todos deben estar de acuerdo en que tenemos que asumir la responsabilidad de mejorar y aumentar nuestra interdependencia económica y social y el desarrollo sostenible a todos los niveles, incluso a nivel mundial, para que nuestra gran diversidad sirva de base para nuestro éxito. UN ويجب أن يتفق الجميع على أننا يجب أن نتحمل المسؤولية عن تحسين وتعزيز استقلالنا الاقتصادي والاجتماعي وتنميتنا المستدامة على كل المستويات، بما فيها العالمي، لكفالة أن يوفر تنوعنا الغني أسس نجاحنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more