"sostenible de los bosques mediante" - Translation from Spanish to Arabic

    • المستدامة للغابات من خلال
        
    • المستدامة للغابات عن طريق
        
    • الحرجية المستدامة عن طريق
        
    Otros dijeron que el principal objetivo de la nueva etapa del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques debería ser ampliar la ordenación sostenible de los bosques mediante la promulgación de políticas nacionales. UN وقال بعض الخبراء إن الهدف الرئيسي في المرحلة الجديدة التي سيدخلها منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات ينبغي أن يكون توسيع نطاق الإدارة المستدامة للغابات من خلال وضع سياسات محلية.
    El bajo nivel de transparencia de los mercados es probablemente el más insuperable de todos los obstáculos que dificultan la ordenación sostenible de los bosques mediante el comercio de productos forestales. UN ولعل هذا المستوى المنخفض لشفافية السوق أصعب عائق يواجه تعزيز اﻹدارة المستدامة للغابات من خلال التجارة في منتجات الغابات.
    :: Promovió un enfoque coherente en la ordenación sostenible de los bosques mediante una primera explicación del concepto y un plan de acción para la ordenación sostenible de todos los tipos de bosques UN :: الترويج لاتباع نهج متسق إزاء الإدارة المستدامة للغابات من خلال تقديم شرح أولي لمفهوم الإدارة المستدامة للغابات، وخطة عمل بشأن الإدارة المستدامة لجميع أنواع الغابات
    Como se ha dicho, los jóvenes consideran que pueden contribuir y contribuirán a la ordenación sostenible de los bosques mediante: UN 24 - كما ذُكر آنفا، يعتقد الشباب أنّ بإمكانهم المساهمة، وسيساهمون، في الإدارة المستدامة للغابات عن طريق:
    En cambio, la situación de las prácticas forestales en muchos países es de índole tal que se pueden lograr adelantos importantes en la ordenación sostenible de los bosques mediante el perfeccionamiento de las prácticas de ordenación utilizadas. UN وباﻷحرى فإن مركز ممارسة الحراجة في بلدان كثيرة هو بصورة تتيح تحقيق أوجه تقدم رئيسية في اﻹدارة المستدامة للغابات عن طريق إجراء تحسينات في ممارسات اﻹدارة الجارية.
    La Federación Internacional de Trabajadores de la Construcción y la Madera (FITCM), federación sindical mundial que representa a los trabajadores de la silvicultura, la madera y la construcción, con 10 millones de miembros en 127 países, ha venido promoviendo la ordenación sostenible de los bosques mediante: UN وما فتئ الاتحاد الدولي لعمال البناء والنجارة، وهو نقابة عالمية تمثل العمال في المهن المتصلة بالأحراج والنجارة والبناء، وتضم 10 ملايين عضو في 127 بلدا، تشجع الإدارة الحرجية المستدامة عن طريق:
    Tras la celebración de la CNUMAD se han formulado criterios e indicadores para la ordenación sostenible de los bosques mediante diversas actividades internacionales y nacionales, gubernamentales y no gubernamentales. UN ٢٧ - تم منذ انعقاد المؤتمر صوغ معايير ومؤشرات من أجل اﻹدارة المستدامة للغابات من خلال عدة مبادرات دولية ووطنية وحكومية وغير حكومية.
    El Grupo reconoció la gran variedad y complejidad de los temas del comercio y el medio ambiente en relación con los productos y servicios forestales y la importancia de promover una ordenación sostenible de los bosques mediante políticas comerciales y ambientales que se apoyen mutuamente. UN ١٥٠ - سلم الفريق باتساع نطاق وتعقيد المسائل التجارية والبيئية المتصلة بالمنتجات والخدمات الحرجية، وبأهمية تشجيع اﻹدارة المستدامة للغابات من خلال سياسات تجارية وبيئية متعاضدة.
    Reconoció también la importancia de promover la ordenación sostenible de los bosques mediante políticas comerciales y ambientales que se apoyasen mutuamente y asegurasen que las políticas comerciales no tuvieran efectos perjudiciales sobre la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de los bosques. UN وسلم بأهمية تعزيز اﻹدارة المستدامة للغابات من خلال وضع سياسات تجارية وبيئية يدعم بعضها بعضا، على أن يتم بصفة خاصة تجنب السياسات التي تنجم عنها آثار ضارة في إدارة الغابات وحفظها وتنميتها على نحو مستدام.
    Reconoció también la importancia de promover la ordenación sostenible de los bosques mediante políticas comerciales y ambientales que se apoyasen mutuamente y asegurasen que las políticas comerciales no tuvieran efectos perjudiciales sobre la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de los bosques. UN وسلم بأهمية تعزيز اﻹدارة المستدامة للغابات من خلال وضع سياسات تجارية وبيئية يدعم بعضها البعض اﻵخر، وضمان ألا تترك سياسات التجارة بالمنتجات والخدمات الحرجية آثارا ضارة ﻹدارة الغابات وحفظها وتنميتها على نحو مستدام.
    También se organizarán reuniones y seminarios para compartir información y experiencias, en particular sobre la ordenación sostenible de los bosques mediante el Comité Mixto FAO/CEPE/OIT sobre técnicas de trabajo forestal y capacitación de trabajadores forestales. UN وسيجري أيضا تنظيم اجتماعات وحلقات عمل لتقاسم المعلومات والخبرات، لا سيما بشأن الإدارة المستدامة للغابات من خلال اللجنة المعنية بتكنولوجيا الغابات وبالإدارة والتدريب، المشتركة بين منظمة الأغذية والزراعة واللجنة الاقتصادية لأوروبا ومنظمة العمل الدولية.
    Durante su serie de sesiones de alto nivel, el Foro tal vez desee examinar las formas de asegurar un incremento de los fondos para la ordenación sostenible de los bosques mediante, entre otras cosas, el pleno reconocimiento de los programas forestales nacionales en procesos clave de planificación para el desarrollo, incluidas las estrategias de reducción de la pobreza y mecanismos equivalentes. UN وقد يرغب المنتدى، خلال جزئه الرفيع المستوى، في النظر في طرق تأمين زيادة التمويل للإدارة المستدامة للغابات من خلال عدة أمور، منها الاعتراف التام بالبرامج الوطنية للغابات في عمليات التخطيط الإنمائي الرئيسية، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر والآليات المعادلة لها.
    El objetivo primario de la participación de los jóvenes es promover la equidad entre generaciones en la ordenación sostenible de los bosques mediante la educación y la transmisión de conocimientos a las nuevas generaciones y el acceso a los recursos naturales. UN 2 - والهدف الرئيسي من مشاركة الشباب هو تشجيع المساواة بين الأجيال في مجال الإدارة المستدامة للغابات من خلال التعليم ونقل المعارف إلى الأجيال الأحدث وإتاحة فرص الحصول على الموارد الطبيعية.
    El objetivo principal de la participación de los jóvenes es promover la equidad entre generaciones en la ordenación sostenible de los bosques mediante la educación, la transmisión de conocimientos y el derecho de las generaciones más jóvenes a acceder a los recursos naturales. UN 2 - والهدف الرئيسي من مشاركة الشباب هو تعزيز الإنصاف بين الأجيال في مجال الإدارة المستدامة للغابات من خلال التعليم ونقل المعارف وحق الأجيال الشابة في الوصول إلى الموارد الطبيعية.
    Además, muchas entidades regionales reconocieron la importancia de los procesos subregionales de cumplimiento de la legislación y de gobernanza en materia de bosques, particularmente en relación con el comercio y las oportunidades de ordenación sostenible de los bosques mediante el pago por los planes de servicios de ecosistemas forestales. UN كما اعترفت كيانات إقليمية ودون إقليمية كثيرة أيضا بأهمية عمليات إنفاذ القانون والإدارة السليمة للغابات، بما في ذلك التجارة والفرص المتاحة لدفع التنمية المستدامة للغابات من خلال تسديد مبالغ نظير مخططات خدمات النظام الإيكولوجي.
    En su octavo período de sesiones, el Foro examinará un mecanismo mundial de financiación, un enfoque integral y un marco de financiación voluntarios en materia de bosques para financiar la ordenación sostenible de los bosques mediante la aplicación del instrumento sobre los bosques. UN وستنظر دورة المنتدى الثامنة في آلية مالية طوعية/نهج تمويلي متعدد المصادر/إطار تمويلي للغابات لتمويل الإدارة المستدامة للغابات من خلال تنفيذ الصك المتعلق بالغابات.
    :: Los países pueden utilizar procesos regionales e internacionales para presentar informes acerca de los adelantos alcanzados hacia la ordenación sostenible de los bosques mediante la utilización de criterios e indicadores; UN :: يجوز للبلدان استخدام العمليات الإقليمية والدولية لتقديم التقارير عن ما تحرزه من تقدم في مجال الإدارة المستدامة للغابات عن طريق استخدام المعايير والمؤشرات؛
    Entre los miembros actuales de la Red, unos 100, figuran diversos grupos que contribuyen a la ordenación sostenible de los bosques mediante su experiencia, recursos y perspectivas. UN وتضم الشبكة حاليا نحو مائة عضو وتتألف عضويتها من عدد من المجموعات التي تساهم في تحقيق التنمية المستدامة للغابات عن طريق توفير الخبرات والموارد والتصورات.
    Esas medidas contribuirán a mejorar la ordenación sostenible de los bosques mediante la reducción de la ilegalidad en las prácticas forestales ilícitas; el aumento de los ingresos en diversos niveles; y la disminución de la deforestación y la degradación de las tierras forestales. UN وستسهم هذه الإجراءات في تحسين الإدارة المستدامة للغابات عن طريق الحد من الأعمال غير القانونية في الممارسات الحرجية؛ وزيادة الدخل على مختلف المستويات؛ والحد من إزالة الغابات وتدهور الأراضي الحرجية.
    El empeño del sector privado ha permitido avanzar de manera notable en la ordenación sostenible de los bosques mediante el desarrollo en colaboración y la aplicación voluntaria de sistemas de certificación y ordenación de los bosques y códigos de conducta. UN 11 - أدت التزامات القطاع الخاص إلى إحراز تقدم كبير نحو تحقيق الإدارة المستدامة للغابات عن طريق وضع نظم طوعية لإدارة الغابات ومدونات لقواعد السلوك وتطبيق تلك النظم والقواعد بأسلوب تعاوني.
    Además, el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), incluido su reciente programa operacional para la gestión integrada de los ecosistemas, ofrece oportunidades de promover la ordenación sostenible de los bosques mediante el aumento de las corrientes financieras para los servicios de ecosistemas. UN كما أن مرفق البيئة العالمية يتيح فرصا لتعزيز الإدارة المستدامة للغابات عن طريق زيادة التدفقات المالية من أجل خدمات النظم الإيكولوجية، وذلك بوسائل منها البرنامج التنفيذي الذي استهله مؤخرا من أجل الإدارة المتكاملة لتلك النظم.
    Tomando nota de la necesidad de proporcionar incentivos adecuados para la gestión sostenible de los bosques mediante definiciones de las actividades que corresponden al ámbito de los párrafos 3 y 4 del artículo 3 y las normas de contabilidad respectivas, UN وإذ يلاحظ ضرورة توفير الحوافز الملائمة للإدارة الحرجية المستدامة عن طريق تعريفات للأنشطة بموجب المادة 3-3 و3-4 فضلاً عما يقترن بها من قواعد المحاسبة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more