"sostenible en áfrica" - Translation from Spanish to Arabic

    • المستدامة في أفريقيا
        
    • المستدام في أفريقيا
        
    • مستدامة في أفريقيا
        
    • المستدامة في افريقيا
        
    • المستدامة فيها
        
    • مستدام في أفريقيا
        
    • المستدامة لأفريقيا
        
    • دائم في أفريقيا
        
    • الاقتصادية في أفريقيا
        
    En 1999, la promoción de la paz y el desarrollo sostenible en África siguieron siendo temas principales de la labor del CAC. UN ولقد ظل تعزيز السلام والتنمية المستدامة في أفريقيا أحد المواضيع الرئيسية في أعمال لجنة التنسيق الإدارية خلال عام 1999.
    Apoyamos activamente los esfuerzos por promover la paz duradera y el desarrollo sostenible en África y hacemos nuestra contribución al respecto. UN وما فتئنا ندعم بطريقة فعالة الجهود المبذولة لتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا ونسهم في تلك الجهود.
    El desarrollo económico en África: transformación estructural y desarrollo sostenible en África UN التنمية الاقتصادية في أفريقيا: التحول الهيكلي والتنمية المستدامة في أفريقيا
    En este sentido, se propone que el informe sobre el desarrollo sostenible en África constituya el capítulo del informe sobre África. UN وفي هذا الصدد، يُقترح أن يكون تقرير التنمية المستدامة في أفريقيا بمثابة الفصل المتعلق بأفريقيا في ذلك التقرير.
    Cambio climático y desarrollo sostenible en África UN تغير المناخ والتنمية المستدامة في أفريقيا
    Cambio climático y desarrollo sostenible en África UN تغير المناخ والتنمية المستدامة في أفريقيا
    Cambio climático y desarrollo sostenible en África UN تغير المناخ والتنمية المستدامة في أفريقيا
    Cambio climático y desarrollo sostenible en África UN تغير المناخ والتنمية المستدامة في أفريقيا
    Segunda Conferencia Regional de las Naciones Unidas sobre aplicaciones de la tecnología espacial para el desarrollo sostenible en África UN مؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي الثاني المعني بتسخير تكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة في أفريقيا
    Cada vez más se están convirtiendo en una fuerza dinámica para la promoción del desarrollo industrial sostenible en África. UN وأخذت تصبح بصورة متزايدة قوة نشطة لتعزيز التنمية الصناعية المستدامة في أفريقيا.
    En conclusión, deseo muy sinceramente dar las gracias a las Naciones Unidas por sus esfuerzos en pro del mantenimiento de la paz y en pro del desarrollo sostenible en África. UN وختاما، أود بكل إخلاص أن أتقدم بالشكر لﻷمم المتحدة على جهودها في حفظ السلام وتعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا.
    También apoyamos sus amplias recomendaciones sobre la solución de los conflictos y la promoción del desarrollo sostenible en África. UN ونؤيد توصياته الشاملة بشأن حل النزاع وتعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا.
    Hagamos realidad el objetivo de promover la paz duradera y el desarrollo sostenible en África. UN ولنعمل معا على تحقيق هدف النهوض بالسلم الدائم وبالتنمية المستدامة في أفريقيا.
    En 1998, la promoción de la paz y el desarrollo sostenible en África siguieron siendo un tema fundamental de la labor del CAC. UN وظل تعزيز السلام والتنمية المستدامة في أفريقيا الموضوع الرئيسي في أعمال اللجنة خلال عام ١٩٩٨.
    El acceso a los mercados desarrollados también es un prerrequisito para el desarrollo sostenible en África. UN وإمكانية الوصول إلى أسواق الدول المتقدمة النمو مطلب أساسي أيضا لتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا.
    Las Naciones Unidas deberían intensificar sus esfuerzos, incrementar sus aportaciones y desempeñar un papel mayor en la promoción del desarrollo sostenible en África. UN وعلى الأمم المتحدة أن تكثف جهودها، وتزيد مدخلاتها وتضطلع بدور أكبر في النهوض بالتنمية المستدامة في أفريقيا.
    Noruega acoge con satisfacción las sugerencias del informe del Grupo de Trabajo de impulsar la aplicación de las recomendaciones del Secretario General para promover la paz y el desarrollo sostenible en África. UN وترحب النرويج بالمقترحات الواردة في تقرير الفريق العامل عن الإجراءات الإضافية التي يتعين اتخاذها لتنفيذ توصيات الأمين العام من أجل النهوض بتعزيز السلام والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    En la sección III se ofrece una panorámica general de los avances o actividades recientes en materia de gestión pública y desarrollo sostenible en África. UN ويرد في الجزء الثالث عرض عام لآخر التطورات وللأنشطة المضطلع بها في مجالي الحكم والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    Mesa redonda sobre la urbanización sostenible en África UN حلقة نقاش بشأن التحضر المستدام في أفريقيا
    No se puede dejar de repetir que mientras no haya paz y estabilidad no habrá desarrollo económico sostenible en África. UN ولا غنى عن تكرار القول بأنه ما لم يكن هناك سلام واستقرار. فلن يكون بالإمكان تحقيق أي تنمية اقتصادية مستدامة في أفريقيا.
    A nivel nacional, los nuevos documentos sobre estrategias en los países, preparados conjuntamente por equipos interministeriales nacionales y equipos interinstitucionales de las Naciones Unidas, ayudarán a establecer y organizar nuevas asociaciones para la aplicación de un nuevo programa de crecimiento económico, igualdad y desarrollo sostenible en África. UN فعلى الصعيد الوطني، ستساعد المذكرات الخاصة بالاستراتيجيات الوطنية، التي اشتركت في إعدادها أفرقة مشتركة بين الوزارات التابعة للبلدان وأفرقة مشتركة بين الوكالات التابعة لﻷمم المتحدة، في إيجاد وتركيز شراكات جديدة لتنفيذ برنامج جديد للنمو الاقتصادي واﻹنصاف والتنمية المستدامة في افريقيا.
    DURADERA Y EL DESARROLLO sostenible en África UN وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    :: " Logro de la paz sostenible en África: coordinación, coherencia y alianzas. UN :: " تأمين سلام مستدام في أفريقيا: التنسيق والتجانس والشراكات.
    En 2005, entre otras iniciativas regionales, la CEPA publicó su edición inaugural del Boletín sobre el desarrollo sostenible en África. UN وفي عام 2005، قامت اللجنة بجملة مبادرات إقليمية منها إصدار العدد الافتتاحي لنشرتها الخاصة بالتنمية المستدامة لأفريقيا.
    • Determinar las principales causas comunes de conflictos para comprenderlos mejor y elaborar mecanismos para una paz sostenible en África. UN ● تحديد جذور المنازعات المشتركة الرئيسية حتى يمكن التوصل إلى فهم أفضل لها، واستحداث آليات لتحقيق سلام دائم في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more