"sostenible en los planos" - Translation from Spanish to Arabic

    • المستدامة على الصعيدين
        
    • المستدامة على الصعد
        
    • المستدامة على الأصعدة
        
    • المستدامة على المستويات
        
    • المستدامة على المستويين
        
    • المستدام على كل من الصعيد
        
    • المستدامة على الصُعد
        
    • المستدامة على الصّعد
        
    • المستدام على المستويات
        
    • المستدامة على كل من الصعيد
        
    • المستدام على الصُعد
        
    • المستدامة وتنفيذها على الصعد
        
    En las recomendaciones de la Conferencia también se señalaron determinadas actividades que deberían realizarse para lograr el desarrollo sostenible en los planos regional y nacional. UN كما أن توصيات المؤتمر حددت إجراءات معينة يتعين اتخاذها لبلوغ التنمية المستدامة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    :: La formulación y ejecución de políticas y planes de energía sostenible en los planos nacional y regional; UN :: صياغة وتنفيذ سياسات وخطط الطاقة المستدامة على الصعيدين الوطني والإقليمي؛
    La desertificación y la degradación de tierras afectan a todas las regiones del mundo y siguen constituyendo una seria amenaza para el desarrollo sostenible en los planos nacional, regional y mundial. UN يؤثر التصحر وتدهور الأراضي على كل منطقة من مناطق العالم، وسيظل يشكل تهديدا خطيرا للتنمية المستدامة على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية.
    Reconocemos que hay ejemplos de progresos en materia de desarrollo sostenible en los planos regional, nacional, subnacional y local. UN 22 - وندرك نماذج التقدم المحرز في التنمية المستدامة على الأصعدة الإقليمي والوطني ودون الوطني والمحلي.
    El recurso a un bloqueo como instrumento para lograr objetivos políticos socava los esfuerzos colectivos que realizan los Estados Miembros para lograr el crecimiento económico y el desarrollo sostenible en los planos nacional, regional e internacional. UN إن اللجوء إلى الحصار كأداة لتحقيق أهداف سياسية يقوض الجهود الجماعية التي تبذلها الدول الأعضاء لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    Reconociendo la necesidad de asegurar una aplicación coherente del Plan de Aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo sostenible en los planos regional y subregional, UN وإذ يقر بالحاجة إلى ضمان التنفيذ المتماسك لتنفيذ خطة تنفيذ القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي،
    Buena gestión del desarrollo sostenible en los planos regional y mundial UN إدارة التنمية المستدامة على الصعيدين الإقليمي والعالمي
    En muchos países, las asociaciones de agricultores están en condiciones de influir en el desarrollo sostenible en los planos local y nacional. UN ٢٩ - ورابطات المزارعين مهيأة في كثير من البلدان للتأثير في التنمية المستدامة على الصعيدين المحلي والوطني.
    Además, se esfuerza por contribuir al fortalecimiento de la cooperación internacional en las esferas de la protección ambiental y el desarrollo sostenible en los planos regional y subregional. UN وعلاوة على ذلك، تعمل بيلاروس جاهدة على اﻹسهام في تعزيز التعاون الدولي في مجال حماية البيئة والتنمية المستدامة على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    Hay que tratar de promover el desarrollo sostenible en los planos nacional e internacional. UN ٢٧ - فينبغي أن تبذل المحاولات لتعزيز التنمية المستدامة على الصعيدين الوطني والدولي.
    Promover y seguir desarrollando metodologías normativas, estratégicas y de proyectos para la adopción de decisiones relativas al desarrollo sostenible en los planos local y nacional y, cuando proceda, en el plano regional. UN 136 - وينبغي تعزيز وزيادة تطوير منهجيات على مستوى السياسات والاستراتيجيات والمشاريع من أجل صانعي قرارات التنمية المستدامة على الصعيدين المحلي والوطني، وحسب الاقتضاء على الصعيد الإقليمي.
    118 duodeciens. Promover y seguir desarrollando metodologías normativas, estratégicas y de proyectos para la adopción de decisiones relativas al desarrollo sostenible en los planos local y nacional y, cuando proceda, en el plano regional. UN 119 مكررا حادي عشر - تعزيز وزيادة تطوير منهجيات على مستوى السياسات والاستراتيجيات والمشاريع من أجل صانعي قرارات التنمية المستدامة على الصعيدين المحلي والوطني، وحسب الاقتضاء على الصعيد الإقليمي.
    1. Invita a los Estados a que incorporen en los programas de desarrollo sostenible, en los planos nacional, regional e internacional, estrategias para prevenir, mitigar y reparar los daños causados por los desastres naturales; UN " ١ - تدعو الدول إلى إنشاء تدرج في برامج التنمية المستدامة على الصعد الوطني، واﻹقليمي، والدولي استراتيجيات لاتقاء أضرار الكوارث الطبيعية والتخفيف منها وإصلاحها؛
    El diálogo social es un medio esencial para elaborar y aplicar estrategias en que se logre un equilibrio entre los pilares económico, social y ambiental del desarrollo sostenible en los planos local, empresarial, nacional y mundial. UN ويعتبر الحوار الاجتماعي وسيلة أساسية لإعداد وتنفيذ الاستراتيجيات التي تقيم التوازن بين الأعمدة الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، للتنمية المستدامة على الصعد المحلية وصعد المؤسسات والصعد الوطنية والعالمية.
    Reconocemos que hay ejemplos de progreso en materia de desarrollo sostenible en los planos regional, nacional, subnacional y local. UN 22 - ونشهد أمثلة على التقدم المحرز في مجال التنمية المستدامة على الأصعدة الإقليمي والوطني ودون الوطني والمحلي.
    Reconocemos que hay ejemplos de progreso en materia de desarrollo sostenible en los planos regional, nacional, subnacional y local. UN 22 - ونشهد أمثلة على التقدم المحرز في مجال التنمية المستدامة على الأصعدة الإقليمي والوطني ودون الوطني والمحلي.
    La ampliación y expansión de la base participativa del futuro orden mundial sobre la base de normas aceptables para todas las culturas y pueblos es sumamente propicia para construir un mañana mejor y para garantizar la libertad, la seguridad, la estabilidad y el desarrollo sostenible en los planos nacional, regional e internacional. UN وتوسيع قاعدة المشاركة في النظام العالمي في المستقبل بناء على معايير مقبولة لجميع الثقافات والشعوب هو اﻷسلوب اﻷكثر مؤاتاة لبناء غد أفضل، ولكفالة الحرية واﻷمن والاستقرار والتنمية المستدامة على المستويات الوطني واﻹقليمي والدولي.
    B. Integración de las tres dimensiones del desarrollo sostenible en los planos regional y subregional UN باء - إدماج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي
    1. Mayor conciencia acerca de las cuestiones relativas a la urbanización sostenible en los planos nacional y mundial UN 1- تحسّن مستوى الوعي بقضايا التوسع الحضري المستدام على كل من الصعيد المحلي والوطني والعالمي
    La organización prosiguió sus esfuerzos para integrar el concepto de voluntariado en los marcos institucional, jurídico y normativo que rigen las actividades en favor de la paz y el desarrollo sostenible en los planos nacional, regional y mundial. UN وأحرز برنامج المتطوعين مزيدا من التقدم في إدماج مفهوم العمل التطوعي في الأطر المؤسسية والقانونية والسياساتية الحاكمة للعمل في مجالي السلام والتنمية المستدامة على الصُعد الوطني والإقليمي والعالمي.
    b) Mayor facilidad de acceso a la información y los conocimientos sobre opciones de políticas, medidas prácticas y acciones concretas necesarias para la adopción y aplicación del desarrollo sostenible en los planos local, nacional, regional e internacional, así como una mejor comprensión de estos UN (ب) زيادة سهولة الوصول إلى المعلومات، والفهم والمعارف فيما يتصل بخيارات السياسة العامة، والتدابير العملية والإجراءات الملموسة اللازمة من أجل اعتماد وتنفيذ نهج التنمية المستدامة على الصّعد المحلي والوطني والإقليمي والدولي
    1. Mayor conciencia sobre las condiciones y cuestiones relativas a la urbanización sostenible en los planos local, nacional y mundial UN 1- تحسن الوعي بظروف ومسائل التحضر المستدام على المستويات المحلية والوطنية والعالمية
    i) El sistema de las Naciones Unidas lidera el apoyo prestado al proceso preparatorio de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo sostenible en los planos local, nacional, regional y mundial. UN `1 ' تقوم منظومة الأمم المتحدة، وعلى رأسها الأمم المتحدة، بدعم العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة على كل من الصعيد المحلي والوطني والإقليمي والعالمي.
    En un mundo cada vez más globalizado e interconectado, los progresos en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio dependen en gran medida de una actividad económica sostenible en los planos local, nacional, regional e internacional. UN في عالم تزداد فيه العولمة والارتباط بين بلدانه، يتوقف إحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية إلى حد كبير على النشاط الاقتصادي المستدام على الصُعد المحلي والوطني والإقليمي والدولي.
    b) Aumento de la disponibilidad de información sobre opciones de política, medidas prácticas y acciones concretas necesarias para la adopción y aplicación del desarrollo sostenible en los planos local, nacional, regional e internacional UN (ب) زيادة توفر المعلومات عن الخيارات المتعلقة بالسياسات العامة وتدابير العملية والإجراءات الملموسة اللازمة لاعتماد التنمية المستدامة وتنفيذها على الصعد المحلي والوطني والإقليمي والدولي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more