"sostenible para el" - Translation from Spanish to Arabic

    • المستدامة لفترة
        
    • المستدامة بشأن
        
    • المستدامة لأغراض
        
    • المستدامة لتقديمه إلى
        
    • المستدامة بحلول
        
    • الاستدامة بالنسبة
        
    • مستداما لأداء
        
    • مستدام لمسألة
        
    Decisión 7/7. Proyecto de programa de trabajo relativo al desarrollo Sostenible para el bienio 2000–2001 UN المقرر ٧/٧ - برنامج العمل المقتــرح فــي مجــال التنميــة المستدامة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١
    Proyecto de programa de trabajo en la esfera del desarrollo Sostenible para el bienio 1998-1999 UN برنامج العمل المقترح في مجال التنمية المستدامة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩
    Proyecto de programa de trabajo en la esfera del desarrollo Sostenible para el bienio 1998-1999El examen se reseña en el capítulo IV infra. UN المقرر ٥/١٠١- برنامج العمــل المقـترح في مجال التنمية المستدامة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩*
    el Desarrollo Sostenible para el examen de 1997 de UN المستدامة بشأن استعراض عام ١٩٩٧ لالتزامات ريو
    Asociaciones entre los sectores público y privado para lograr energía Sostenible para el transporte UN الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتحقيق الطاقة المستدامة لأغراض النقل
    Documentación para reuniones. Informe preparado conjuntamente con el Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible para el Comité de Fuentes de Energía Nuevas y Renovables y de Energía para el Desarrollo del ECOSOC sobre fuentes de energía renovables: progresos, políticas y coordinación (resolución 1994/25 del Consejo Económico y Social). UN وثائق الهيئات التداولية - إعداد تقرير بالاشتراك مع إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة لتقديمه إلى اللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية، عن مصادر الطاقة المتجددة: التقدم المحرز والسياسات والتنسيق )قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٤/٢٥(؛
    Esas propuestas, conocidas como el Mandato de Mauricio, están encaminadas a encauzar a algunas de las naciones más pobres en el camino hacia el desarrollo Sostenible para el año 2000. UN وهذه الاقتراحات، المعروفة بعهد موريشيوس، ترمي إلى وضع بعض الدول الأشد فقرا على درب التنمية المستدامة بحلول عام ٢٠٠٠.
    Otros oradores indicaron la necesidad de contar con una estructura más firme y Sostenible para el Programa mundial de asociación sobre el mercurio. UN واتّفق متكلّمون آخرون في الرأي بوجود حاجة لهيكل أقوى يتسم بمزيد من الاستدامة بالنسبة لشراكة الزئبق العالمية.
    Como norma de carácter voluntario, la norma SA8000 ofrece un marco Sostenible para el progreso en la esfera social que resulta sólido, a la vez que flexible y pragmático. UN ويوفر المعيار المذكور، بوصفه معيارا طوعيا، إطارا مستداما لأداء اجتماعي محسَّن يتسم بالقوة وإن كان مرنا وعمليا.
    Proyecto de programa de trabajo en la esfera del desarrollo Sostenible para el bienio 1998-1999 UN برنامج العمل المقترح في ميدان التنمية المستدامة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩
    Proyecto de programa de trabajo de la División de Desarrollo Sostenible para el bienio 1998-1999: nota del Secretario General UN برنامج العمل المقترح لشعبة التنمية المستدامة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩: مذكرة من اﻷمين العام
    La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible toma nota del proyecto de programa de trabajo relativo al desarrollo Sostenible para el bienio 2000–2001 E/CN.17/1999/CRP.1. UN المقرر ٧/٧ - برنامج العمل المقترح في مجال التنمية المستدامة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١
    Nota de la Secretaría sobre el proyecto de programa de trabajo de la División de Desarrollo Sostenible para el bienio 2004-2005 UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن مشروع برنامج عمل شعبة التنمية المستدامة لفترة السنتين 2004-2005
    La Sra. BRENNEN-HAYLOCK (Bahamas) dice que presidió la Comisión de la Condición Jurídica de la Mujer, pero no recuerda haber examinado el programa de trabajo del Departamento de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible para el bienio 1998-1999. UN ٦٧ - السيدة برينن - هايلوك )جزر البهاما(: قالت إنها قد رأست لجنة مركز المرأة ولكنها لا تذكر أن اللجنة قد استعرضت برنامج عمل إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    De conformidad con la resolución 52/220 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 1997, se presenta para su examen por la Comisión el proyecto de programa de trabajo relativo al desarrollo Sostenible para el bienio 2000–2001. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة ٥٢/٢٢٠، المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، فإن برنامج العمل المقترح في ميدان التنمية المستدامة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ مقدم لكي تنظر فيه اللجنة.
    Informe de la Junta Consultiva de Alto Nivel sobre el Desarrollo Sostenible para el examen de 1997 de los compromisos de Río UN تقرير المجلــس الاستشاري الرفيــع المستوى المعني بالتنمية المستدامة بشأن استعراض عام ١٩٩٧ لالتزامات ريو
    En un momento en que la comunidad internacional aúna esfuerzos con miras a elaborar una agenda de desarrollo Sostenible para el período posterior a 2015, convenir en una meta de desarrollo sostenible referida a la neutralización de la degradación de las tierras resulta aun más decisivo. UN ولما كان المجتمع الدولي يتعاون حالياً على تحقيق ما يرد في جدول أعمال التنمية المستدامة بعد عام 2015، فإن الاتفاق على هدف للتنمية المستدامة بشأن التثبيت الإجمالي لتدهور الأراضي أضحى أكثر حسماً.
    Tema 3: Asociaciones entre los sectores público y privado para lograr energía Sostenible para el transporte UN الموضوع 3: الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتحقيق الطاقة المستدامة لأغراض النقل
    Las actividades básicas se centraron en la gestión portuaria, la inversión internacional, el comercio internacional y el turismo Sostenible para el desarrollo. UN وتناولت الأعمال الرئيسية إدارة الموانئ، والاستثمار الدولي، والتجارة الدولية، والسياحة المستدامة لأغراض التنمية.
    a) Documentación para reuniones. Informe preparado conjuntamente con el Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible para el Comité de Fuentes de Energía Nuevas y Renovables y de Energía para el Desarrollo sobre mecanismos innovadores para financiar la energía para el desarrollo sostenible; UN )أ( وثائق الهيئات التداولية - إعداد تقرير بالاشتراك مع إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة لتقديمه إلى اللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية، عن اﻵليات الابتكارية لتمويل الطاقة ﻷغراض التنمية المستدامة؛
    El Instituto Wuppertal ha calculado que sería preciso lograr una disminución de entre cuatro a diez veces del consumo de materiales por unidad de servicio (MIPS) a fin de lograr una transición satisfactoria al desarrollo Sostenible para el año 2010. UN وتشير حسابات معهد ووبرتال الى أن الانتقال الناجح الى التنمية المستدامة بحلول عام ٢٠١٠ يتطلب حدوث انخفاض من ٤ الى ١٠ أضعاف في الكثافة المادية لكل وحدة خدمات.
    Mientras tanto, resulta fundamental encontrar una solución Sostenible para el volumen acumulado de informes que se presentan a los órganos creados en virtud de tratados. UN وأضاف أنه في غضون ذلك، يلزم إيجاد حل مستدام لمسألة تراكم التقارير المقدمة إلى هيئات المعاهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more