Éste constituye uno de los mayores desafíos para el nuevo enfoque de la agricultura sostenible y el desarrollo rural. | UN | وذلك ما يمثل أحد أكبر التحديات التي تعترض اتباع النهج الجديد إزاء الزراعة المستدامة والتنمية الريفية. |
vi) Aumentar las actividades de investigación y desarrollo para la agricultura sostenible y el desarrollo rural; | UN | ' 6` زيادة جهود البحث والتطوير المتعلقة بالزراعة المستدامة والتنمية الريفية المستدامة؛ |
Con este asesoramiento se procura alcanzar tres metas fundamentales del desarrollo sostenible y el desarrollo rural: seguridad alimentaria, empleo y generación de ingresos para erradicar la pobreza y conservación de la base de recursos naturales y protección del medio ambiente. | UN | تتــوخى هذه المشورة تحقيق ثلاثة أهداف أساسية للتنمية المستدامة والتنمية الريفية وهي: اﻷمن الغذائي؛ والعمالة وإدرار الدخل للقضاء على الفقــر؛ وحفــظ قاعـــدة المــوارد الطبيعية وحماية البيئة. |
Con este asesoramiento se procura alcanzar tres metas fundamentales del desarrollo sostenible y el desarrollo rural: la seguridad alimentaria; el empleo y la generación de ingresos para reducir la pobreza; la conservación de la base de recursos naturales y la protección del medio ambiente. | UN | وتتوخى هذه المشورة تحقيق ثلاثة أهداف أساسية للتنمية المستدامة والتنمية الريفية هي: اﻷمن الغذائي؛ العمالة وإدرار الدخل للقضاء على الفقر؛ وحفظ قاعدة الموارد الطبيعية وحماية البيئة. |
Los gobiernos y los organismos agrícolas pueden mejorar los conocimientos, la capacitación y la educación de los agricultores y los trabajadores agrícolas mediante las siguientes iniciativas políticas a fin de fomentar la agricultura sostenible y el desarrollo rural. | UN | وبوسع الحكومات والوكالات الزراعية تحسين معرفة وتدريب وثقافة المزارعين والعاملين في الحقل الزراعي، من خلال مبادرات السياسات التالية الرامية إلى تطوير الزراعة المستدامة والتنمية الريفية. |
La existencia de estructuras inadecuadas de tenencia de las tierras sigue siendo un gran obstáculo para la agricultura sostenible y el desarrollo rural en numerosos países, en especial en lo que respecta a las mujeres. | UN | ولا تزال هياكل حيازة الأراضي القاصرة تشكل عائقا أساسيا أمام الزراعة المستدامة والتنمية الريفية في العديد من البلدان، ولا سيما بالنسبة للنساء. |
3. Evaluación de los progresos realizados en cuanto a los compromisos internacionales respecto de la agricultura sostenible y el desarrollo rural, la tierra, la desertificación y la sequía. | UN | 3 - تقييم التقدم المحرز بشأن الالتزامات الدولية المتعلقة بالزراعة المستدامة والتنمية الريفية والأراضي والتصحر والجفاف: |
v) Aumentar la transferencia de tecnologías para apoyar la agricultura sostenible y el desarrollo rural, para combatir la sequía y la desertificación y para realizar una revolución verde sostenible, particularmente en África. | UN | ' 5` تعزيز نقل التكنولوجيات لدعم الزراعة المستدامة والتنمية الريفية المستدامة، ومكافحة الجفاف والتصحر، وتحقيق الثورة الخضراء المستدامة وخاصة في أفريقيا؛ |
86. Se deberían transferir con rapidez y eficacia tecnologías energéticas ecológicamente racionales a los países en desarrollo en condiciones favorables, incluidas las de favor y preferenciales, a fin de fomentar la agricultura sostenible y el desarrollo rural. | UN | ٨٦ - وينبغي نقل تكنولوجيات الطاقة السليمة بيئيا بسرعة وبفعالية إلى البلدان النامية بشروط مواتية، بما في ذلك شروط تساهلية وتفضيلية، من أجل تشجيع الزراعة المستدامة والتنمية الريفية. |
86. Se deberían transferir con rapidez y eficacia tecnologías energéticas ecológicamente racionales a los países en desarrollo en condiciones favorables, incluidas las de favor y preferenciales, a fin de fomentar la agricultura sostenible y el desarrollo rural. | UN | ٨٦ - وينبغي نقل تكنولوجيات الطاقة السليمة بيئيا بسرعة وبفعالية إلى البلدان النامية بشروط مواتية، بما في ذلك شروط تساهلية وتفضيلية، من أجل تشجيع الزراعة المستدامة والتنمية الريفية. |
Informe del Secretario General sobre la agricultura sostenible y el desarrollo rural (E/CN.17/2000/7) | UN | تقرير الأمين العام عن الزراعة المستدامة والتنمية الريفية (E/CN.17/2000/7) |
Entre los principales medios de fomentar la agricultura sostenible y el desarrollo rural figuran la privatización, el aumento de la capacidad del sector público, los planes de ahorro y crédito destinados a los pequeños agricultores, el inventario y observación sistemática de los suelos y los recursos hídricos y la investigación sobre formas de reunir y regenerar los recursos genéticos. | UN | وتشتمل الإجراءات العملية الرئيسية التي حددت من أجل النهوض بالزراعة المستدامة والتنمية الريفية على الخصخصة، وبناء القدرات داخل القطاع الخاص، ومخططات الادخار والتسليف لصغار المزارعين، وجرد ورصد التربة والموارد المائي، وإجراء البحوث في مجال جني الموارد الجينية وتجديدها. |
19. Reafirmamos que la agricultura sostenible y el desarrollo rural son esenciales para aplicar un criterio integrado de la seguridad e inocuidad de los alimentos que sea ecológicamente sostenible. | UN | " 19 - ونؤكد مجددا أن الزراعة المستدامة والتنمية الريفية أساسيتان لتطبيق نهج متكامل في مجال الأمن والسلامة الغذائيين بطريقة مستدامة من الناحية البيئية. |
La FAO propuso el Programa de Lucha contra el Hambre, que plantea un enfoque en dos niveles para alcanzar la seguridad alimentaria, en el que se combinan las reformas normativas y las inversiones en proyectos para la agricultura sostenible y el desarrollo rural con medidas destinadas a atender las necesidades alimentarias inmediatas de los más necesitados. | UN | اقترحت منظمة الأغذية والزراعة برنامج مكافحة الجوع الذي يتبع نهجا ذا اتجاهين لتحقيق الأمن الغذائي بالجمع بين إصلاحات السياسات العامة والاستثمار في الزراعة المستدامة والتنمية الريفية. وبين التدابير التي تهدف إلى ضمان الوصول العاجل إلى الأغذية من جانب من هم في أشد الحاجة إليها. |
19. Reafirmamos que la agricultura sostenible y el desarrollo rural son esenciales para aplicar un criterio integrado de la seguridad e inocuidad de los alimentos que sea ecológicamente sostenible. | UN | " 19 - ونؤكد مجددا أن الزراعة المستدامة والتنمية الريفية أساسيتان لتطبيق نهج متكامل في مجال الأمن والسلامة الغذائيين بطريقة مستدامة من الناحية البيئية. |
El sector empresarial y la industria tienen interés en colaborar con los gobiernos y otros interesados para catalizar la acción encaminada a reducir el hambre y la pobreza, promover la agricultura sostenible y el desarrollo rural y apoyar la gestión sostenible de los recursos de tierra. | UN | وإنه من مصلحة أرباب التجارة والصناعة العمل في شراكة مع الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة للحث على اتخاذ إجراء يحد من الجوع والفقر ويعزز الزراعة المستدامة والتنمية الريفية ويدعم الإدارة المستدامة لموارد الأراضي. |
4. Invita a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible a que, dentro del marco general de sus actividades relacionadas con el comercio, el medio ambiente y el desarrollo sostenible, la mitigación de la pobreza, la promoción de la agricultura sostenible y el desarrollo rural y la explotación pesquera en pequeña escala, haga uso del trabajo del Grupo; | UN | " ٤ - تدعو لجنة التنمية المستدامة الى الاعتماد على أعمال الفريق، داخل اﻹطار الشامل للتجارة والبيئة والتنمية المستدامة وتخفيف حدة الفقر وتشجيع الزراعة المستدامة والتنمية الريفية وتطوير مصايد اﻷسماك الصغيرة الحجم؛ |
Invita a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible a que, dentro del marco general de sus actividades relacionadas con el comercio, el medio ambiente y el desarrollo sostenible, la mitigación de la pobreza y la promoción de la agricultura sostenible y el desarrollo rural y la explotación pesquera en pequeña escala, haga uso del trabajo del Grupo; | UN | ٤ - تدعو لجنة التنمية المستدامة الى الاستفادة من أعمال الفريق داخل اﻹطار العام للتجارة والبيئة والتنمية المستدامة وتخفيف حدة الفقر وتشجيع الزراعة المستدامة والتنمية الريفية وتنمية مصايد اﻷسماك الصغيرة؛ |
Malawi se esfuerza por complementar los mecanismos de mercado y corregir sus desequilibrios, por garantizar la estabilidad social y por crear un entorno económico nacional que propicia el crecimiento sostenible y el desarrollo rural. | UN | 29 - وملاوي تتمسك بإكمال آليات السوق وتصويب ما بها من اختلالات، وكفالة الاستقرار الاجتماعي، وتهيئة بيئة اقتصادية وطنية ملائمة للنمو المستدام والتنمية الريفية. |
El principal objetivo de la agricultura sostenible y el desarrollo rural es aumentar la producción de alimentos de manera sostenible e incrementar la seguridad alimentaria (Programa 21, capítulo 14, párrafo 14.2). | UN | ٩ - والهدف اﻷساسي للزراعة والتنمية الريفية المستدامتين هو زيادة اﻹنتاج الغذائي بطريقة مستدامة وتعزيز اﻷمن الغذائي )جدول أعمال القرن ٢١، الفصل ١٤، الفقرة ١٤٢-(. |
Otra necesidad es la elaboración de sistemas de información por computadora para diversos aspectos del desarrollo sostenible (por ejemplo la agricultura sostenible y el desarrollo rural) a fin de velar por un acceso fácil de los administradores y responsables de las decisiones a información científica actualizada y de calidad. | UN | ويلزم أيضا وضع نظم معلومات مباشرة لشتى أوجه التنمية المستدامة )كالزراعة المستدامة والتنمية الريفية( المستدامة حتى يكفل للمديرين ومتخذي القرارات الحصول بسهولة على معلومات علمية ممتازة مستكملة. |