"sources" - Translation from Spanish to Arabic

    • مصادر
        
    • المصادر
        
    United Nations system: technical cooperation expenditure originating from multilateral sources by country or area, 1998 UN منظومة اﻷمم المتحدة: نفقات التعاون التقني الناشئة عن مصادر متعددة اﻷطراف حسب البلد أو المنطقة، ١٩٩٨
    Extrabudgetary contributions to agencies: unilateral self-supporting sources, 1998 UN المساهمات الخارجة عن الميزانية المقدمة الى الوكالات: أحاديا من مصادر الدعم الذاتي، ١٩٩٨
    TaCuadro: Fuentes de información para determinar la capacidad de una organización no gubernamental.ble: sources of information for assessing the capacities of an NGO. UN الجدول: مصادر المعلومات اللازمة لتقييم قدرات المنظمة غير الحكومية موضوع التقييم
    Módulo IV: International sources of Funds UN الدرس الرابع: المصادر الدولية لﻷموال
    Extrabudgetary contributions to agencies: unilateral self-supporting sources, 1995 UN المساهمات الخارجة عن الميزانية المقدمة للوكالات: المصادر الثنائية ومصادر الدعم الذاتي اﻷحادي ١٩٩٥
    " sources and effects of ionizing radiation, 1994 Report " UN يتناول التقرير أحدث المعلومات بشأن مصادر وآثار الاشعاع المؤين.
    Other sources even indicated that the Shia Muslim population in general is prevented from practising. UN بل إن مصادر أخرى قد ذكرت أن السكان الشيعة عموماً يمنعون من ممارسة شعائرهم الدينية.
    This interpretation places emphasis on reliance on the Koran and the sunna as the main sources of Shariah, with less reliance on ijma and qiyas as sources of law. UN ويعتمد هذا التأويل أساساً على القرآن والسنّة بصفتهما أهم مصدرين من مصادر الشريعة، ويعتمد بدرجة أقل على الإجماع والقياس.
    I also sought information from government sources in the region about the events in order to achieve a nuanced and comprehensive assessment of the situation. UN كما التمست معلومات من مصادر حكومية في المنطقة بشأن الأحداث وذلك لإجراء تقييم دقيق وشامل عن الوضع.
    Activities to be funded from supplementary sources UN الأنشطة التي ستُموَّل من مصادر تكميلية
    The Government explained that they do not have the competence to test such illegal water sources. UN وشرحت الحكومة أنه ليس من اختصاصها فحص مصادر المياه غير القانونية.
    Activities to be funded from supplementary sources UN الأنشطة التي ستمول من مصادر تكميلية
    Activities to be funded from supplementary sources UN الأنشطة التي ستمول من مصادر تكميلية
    Activities to be funded from supplementary sources UN الأنشطة التي ستمول من مصادر تكميلية
    The Government of Sudan has made some efforts to try to address the sources as well as the consequences of internal displacement, and to work towards peace and sustainable solutions. UN وبذلت حكومة السودان بعض الجهود لمعالجة مصادر التشرد الداخلي وعواقبه، ومن أجل تحقيق السلام والتوصل إلى حلول دائمة.
    Victims are usually referred to these shelters by various sources, including law enforcement officials, embassies and places of worship. UN وتحال الضحايا عادة إلى تلك الملاجئ من جانب مصادر مختلفة، بما فيها أجهزة إنفاذ القوانين والسفارات وأماكن العبادة.
    Expenditures from these sources are channelled through the agencies of the United Nations system for the financing of technical cooperation activities in developing countries. UN وتوجه النفقات اﻵتية من هذه المصادر عن طريق وكالات منظومة اﻷمم المتحدة لتمويل أنشطة التعاون التقني في البلدان النامية.
    Módulo IV: International sources of Funds UN الدرس الرابع: المصادر الدولية لﻷموال
    Several sources Foundation también concedió becas a seis estudiantes para que cursaran estudios de educación secundaria. UN وقامت مؤسسة المصادر المتعددة أيضا بتقديم منح لستة تلاميذ لدراسة المرحلة الثانوية.
    Countries were not necessarily leveraging resources from all of the sources that were available, including cofinancing approaches. UN فالبلدان لا تقوم بالضرورة باجتذاب موارد من المصادر المتاحة، بما في ذلك نُهج التمويل المشترك.
    Extrabudgetary contributions to agencies: multilateral and bilateral, excluding self-supporting, sources, 1995 UN المساهمات الخارجة عن الميزانية المقدمة للوكالات: المصادر متعددة اﻷطراف والثنائية باستثناء مصادر الدعم الذاتي من طرف واحد، ١٩٩٥

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more