"soy una de" - Translation from Spanish to Arabic

    • أنا واحدة من
        
    • أنا واحد من
        
    • أنا أحد
        
    • انا واحدة من
        
    • أنا إحدى
        
    • أكون واحدة من
        
    • انا احد
        
    • أني واحد
        
    • لست أحدى
        
    • لست واحدة من
        
    • لست واحده من
        
    • لستُ واحدة
        
    Soy una de esas personas de la plaza, diciendo tu nombre, esperando una respuesta. Open Subtitles أنا واحدة من أولئك الناس في الساحة أدعو باسمك وأنتظر إجابة منك
    Soy una de las pocas personas de mi generación en los EE. UU. que aún vive con parálisis provocada por la polio hoy. TED وبين أبناء جيلي، أنا واحدة من القليلين في الولايات المتحدة المتعايشين مع العجز بسب شلل الأطفال حتى يومنا هذا.
    Soy una de las 36 personas responsables de mantener el balance en el mundo. Open Subtitles أنا واحد من 36 شخص مسؤولين عن الحفاظ على توازن هذا العالم
    Porque amo las cintas de Moebius. No sólo amo las cintas de Moebius sino que Soy una de las pocas personas, si no es que la única, que hace botellas Klein. TED لأنني أحب أشرطة موبيوس. وأنا لا أحبها فقط بل أنا أحد القلائل، إن لم أكن الوحيد في العالم، الذين يصنعون قوارير كلاين.
    Bueno, Soy una de sus personas favoritas, así que... Open Subtitles ... انا واحدة من الناس المفضلين لديه , لذا
    Soy una de esas... gentes enfermas quejumbrosas. Open Subtitles ..أنا إحدى هؤلاء المرضى المنتحبين المنشغلين بأنفسهم
    De hecho, toda esa fila no está bien. (Risas) Eso no está bien, Hola. Sí. Bastante mal. Ni siquiera me mires. (Risas) Yo Soy una de esas "una de cada cuatro". TED في الحقيقة هذا الصف كله ليس صحيحاً هذا ليس جيداً، أهلاً، نعم جداً سيئة لا تنظر إلي حتى أنا واحدة من الواحد من كل أربعة، شكراً
    Como curadora de museos afrolatina, Soy una de muy pocas. TED كأمينة متحف لاتينية أفريقية، أنا واحدة من القِلّة القِلال.
    Soy una de las primeras asesinas en serie. Open Subtitles أنا واحدة من أوائل القتلة المتسلسلين على مستوى النساء بطولة هي ههههههه
    Soy una de sus chicas top. Open Subtitles أنا واحدة من فتياته المفضلاَّت
    Practiquemos. Hagamos de cuenta que Soy una de las chicas que vienen. Open Subtitles دعنا نطبق هذا الأمر ، أنا واحدة من أحدي الفتيات التي تأتين إلى هنا
    Bueno, Soy una de esas gemelas, y estoy buscando a mi madre biológica. Open Subtitles حسناً , أنا واحدة من التوأم و أنا أبحث عن أمي الحقيقية فقط
    - Soy una de las camareras. - Oh, ninguna de mis mujeres va a trabajar. Open Subtitles أنا واحد من النادلات أوه صمتاً, لا نساء لي سيعملن
    Y yo Soy una de las personas a las que estaba investigando, es inevitable que sospeches de mi. Open Subtitles و أنا واحد من هؤلاء الأشخاص الذين كان يتحقق من شأنهم
    Y ahora mismo Soy una de las pocas personas en todo el planeta que sabe lo suficiente como para pararlos. Open Subtitles و الآن أنا واحد من الناس على هذا الكوكب الذي يمكنه ايقافهم
    Soy una de esas personas afortunadas que no necesitan distracciones. Open Subtitles أنا أحد أولئك المحظوظين الذين لا يحتاجون إلهاءً
    Si, yo, yo Soy una de esas personas que tiende a dejarse llevar con esas cosas. Open Subtitles نعم, أنا أحد هؤلاء الأشخاص الذين يميلون لأن يصبحوا مهتاجين بعض الشيء بهذه الأشياء
    Soy una de las Mujeres Topo de Indiana. Open Subtitles انا واحدة من نساء إنديانا الخالدات
    Soy una de esas personas que nunca llegas a conocer mientras lleves la vida de un ciudadano normal. Open Subtitles أنا إحدى هؤلاء الناس الذى لم تكونوا ...ستقابلوه طالما أنـّكما مواطنين صالحين
    Sólo estoy pensando como... como se supone que Soy una de esas chicas. Open Subtitles ولكنني فقط أفكر كيف لي أن أكون واحدة من أولئك الفتيات
    Soy una de las doncellas del rey, la número siete. Open Subtitles انا احد عاملات التنظيف عند الملك رقم 7 أوه.
    Supongo que no Soy una de esas personas que no pone cosas que no funcionaron en mi perfil. Open Subtitles أعتقد أني واحد من أولئك الأشخاص الذين لايضعون الأشياء التي لم تنجح معهم في طريقهم
    No Soy una de esas chicas de Newport que necesitan un fondo financiero para sobrevivir. Open Subtitles أنا لست أحدى هذه الفراخ الموجودة فى (نيوبورت) التى تحتاج . صندوق إئتمان للبقاء
    Para que conste, no Soy una de esas personas con las que tienes que abrirte. Open Subtitles للعلم أنا لست واحدة من هؤلاء الناس الذين عليكِ أن تشني هجوماً عليهم
    Obviamente, no Soy una de "Los 4400" Open Subtitles من الواضح إنني لست واحده من الـ 4400
    Dra. Brennan, no Soy una de esas locas mujeres que se enamoran de los condenados a muerte. Open Subtitles برينان أنا لستُ واحدة مِن تِلك النساء المجنونات اللواتي يقعن في حب مجرم محكوم عليه بالإعدام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more