"special representative" - Translation from Spanish to Arabic

    • الممثلة الخاصة
        
    • مهمة الممثل
        
    The Special Representative is concerned that these conditions could affect the functioning and safety of election monitors in the forthcoming elections. UN وتشعر الممثلة الخاصة بالقلق من أن هذه الظروف قد تؤثر على عمل وأمن مراقبي الانتخابات في الانتخابات القادمة.
    Report of the Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders on her visit to Israel UN تقرير الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان عن زيارتها إلى إسرائيل والأرض
    3. The Special Representative visited Ramallah, Bethlehem, Nablus, Hebron and Bil ' in village in the West Bank, Nazareth and Tel Aviv in Israel. UN 3- وزارت الممثلة الخاصة رام الله وبيت لحم ونابلس والخليل وقرية بلعين في الضفة الغربية والناصرة وتل أبيب في إسرائيل.
    The Special Representative sent three communications to the Government of Israel regarding such cases. UN وأرسلت الممثلة الخاصة ثلاثة بلاغات إلى حكومة إسرائيل بشأن تلك الحالات.
    :: Publicó la segunda edición del libro titulado " On Being a Special Representative of the Secretary-General " ; UN :: نشر الطبعة الثانية من الكتاب المعنون " حول مهمة الممثل الخاص للأمين العام " ؛
    The Special Representative received no response to these communications. UN ولم تتلق الممثلة الخاصة أي رد على تلك البلاغات.
    There are too many such cases for the Special Representative to accept the Government ' s position that these individuals have not been targeted because of their human rights work but because they are threats to State security. UN والحالات من هذا القبيل كثيرة لدرجة يصعب معها على الممثلة الخاصة الاقتناع بقول الحكومة إن هؤلاء الأفراد لم يكونوا مستهدفين بسبب عملهم في مجال حقوق الإنسان وإنما لكونهم يمثلون تهديداً لأمن الدولة.
    Instances where aid workers were targeted, and in some cases killed, were brought to the Special Representative ' s attention. UN وقد أُحيطت الممثلة الخاصة علماً بحالات تم فيها استهداف عمال الإغاثة وقتلهم أحياناً.
    54. The Special Representative also notes the arrest of journalists covering such protests. UN 54- وتلاحظ الممثلة الخاصة أيضاً توقيف صحفيين كانوا يغطون تلك الاحتجاجات.
    The Special Representative thanks the Palestinian Authority for its cooperation and for the opportunity to discuss issues of concern with the Minister for Foreign Affairs, the Minister of Justice and the Minister for Women ' s Affairs. UN وتشكر الممثلة الخاصة السلطة الفلسطينية على تعاونها وعلى الفرصة التي أتاحتها لمناقشة القضايا ذات الاهتمام مع وزير الشؤون الخارجية ووزير العدل ووزير شؤون المرأة.
    The Special Representative wishes to thank everyone for their generous assistance, and to express her gratitude for the strong support and cooperation extended to her by the staff of the Office of the High Commissioner for Human Rights based in Ramallah and Gaza. UN وتود الممثلة الخاصة أن تشكر الجميع على حسن مساعدتهم وأن تعبر عن امتنانها على الدعم والتعاون الكبيرين اللذين تلقتهما من العاملين في مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في رام الله وفي غزة.
    The Special Representative also met with numerous individual Israeli human rights defenders who do not belong as such to any particular organization, such as lawyers, journalists, pacifists and conscientious objectors who refuse to serve the Israeli occupation. UN والتقت الممثلة الخاصة أيضاً بعدة أفراد من المدافعين الإسرائيليين عن حقوق الإنسان الذين لا ينتمون إلى أية منظمة بعينها ومن بينهم محامون وصحفيون ودعاة سلام ومستنكفون ضميرياً يرفضون خدمة الاحتلال الإسرائيلي.
    Some NGOs complained to the Special Representative that the Israeli Ministry of Interior uses intelligence sources and secret files to block any new registrations. UN واشتكت بعض المنظمات غير الحكومية إلى الممثلة الخاصة من أن وزارة الداخلية الإسرائيلية تستخدم مصادر استخباراتية وملفات سرية لمعارضة أية تسجيلات جديدة.
    The Special Representative received reports of harassment of local and foreign journalists who cover or report human rights violations committed by the Israeli military. UN وتلقت الممثلة الخاصة أنباء عن مضايقات تعرض لها صحفيون محليون وأجانب يغطون انتهاكات حقوق الإنسان على أيدي أفراد الجيش الإسرائيلي أو يرسلون التقارير عنها.
    In almost every meeting with Government officials, the Special Representative was reminded that the Supreme Court of Israel deliberates on human rights cases filed by human rights activists. UN وفي كل اجتماع تقريباً مع المسؤولين الحكوميين، تم تذكير الممثلة الخاصة بأن المحكمة العليا الإسرائيلية تتداول في قضايا حقوق الإنسان التي يرفعها نشطاء حقوق الإنسان.
    The Special Representative has expressed hope that this initiative, once developed further, can become a mechanism that can be used by human rights defenders to promote and protect human rights in Israel. UN وقد أعربت الممثلة الخاصة عن أملها في أن تصبح هذه المبادرة، حالما تتبين ملامحها أكثر، آلية يمكن للمدافعين عن حقوق الإنسان استخدامها لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في إسرائيل.
    The Special Representative has not yet been informed about concrete action taken by this committee to deter these acts of violence through enforcement of appropriate policy or punitive measures. UN ولم تُطلع الممثلة الخاصة بعد على أي فعل ملموس اتخذته تلك اللجنة لردع أعمال العنف تلك عن طريق تنفيذ سياسة مناسبة أو تدابير عقابية.
    36. The Special Representative has received information on the administrative detention of a number of defenders. UN 36- لقد تلقت الممثلة الخاصة معلومات بشأن حجز عدد من المدافعين الإداري.
    The Special Representative has particularly noted the difficulties faced by international human rights observers, monitors and activists to the Occupied Palestinian Territory, and especially Gaza. UN وقد لاحظت الممثلة الخاصة تحديداً الصعوبات التي يواجهها مراقبو وراصدو حقوق الإنسان والناشطون في هذا المجال في الأرض الفلسطينية المحتلة، لا سيما في غزة.
    The list is too long for the Special Representative to mention all by name, and there are many more whose cases were not even forwarded to the Special Representative. UN والقائمة طويلة جداً لدرجة أنه يتعذر على الممثلة الخاصة ذكر جميع الأسماء، وهناك مدافعون كثر آخرون لم تُرسل حالاتهم إلى الممثلة الخاصة.
    También se ha puesto a disposición de los funcionarios participantes un CD-ROM con la publicación del UNITAR On Being a Special Representative of the Secretary-General, basada en entrevistas realizadas a dichos representantes. UN وأتيح أيضا للمشاركين من المسؤولين قرصٌ مدمجٌ يحتوي على منشور المعهد عن " تولي مهمة الممثل الخاص للأمين العام " ، الذي استُند فيه إلى مقابلات أجريت مع هؤلاء الممثلين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more