"sri lanka ha" - Translation from Spanish to Arabic

    • سري لانكا
        
    • سري ﻻنكا قد
        
    Sri Lanka ha hecho su propia contribución al desarrollo de esos planes. UN وقد قدمت سري لانكا إسهامها في وضع الخطط ذات الصلة.
    Sri Lanka ha organizado dos conferencias de donantes y el programa ha atraído así recursos considerables, por lo cual el orador expresa su agradecimiento. UN وذكر أن سري لانكا قد أطلقت مؤتمرين للجهات المانحة، وتلقى البرنامج بذلك أموالا هامة، ولهذا عبّر عن تقديره لتلك الجهات.
    Desde 1945, la educación en Sri Lanka ha sido gratuita desde el nivel primario hasta el nivel terciario. UN فمنذ عام 1945 يتوفر التعليم في سري لانكا مجاناً من المرحلة الابتدائية إلى المرحلة الثانوية.
    Señala a este respecto que el Gobierno de Sri Lanka ha indicado que se están investigando esas denuncias. UN وفي ذلك السياق لاحظ أن حكومة سري لانكا بينت أن تلك الشكاوى تم التحقيق فيها.
    Sri Lanka ha sido una democracia electoral practicante durante todo su período poscolonial. UN لقد مارست سري لانكا ديمقراطية انتخابية طوال فترة ما بعد الاستعمار.
    Sri Lanka ha sido una democracia electoral practicante durante todo su período poscolonial. UN لقد مارست سري لانكا ديمقراطية انتخابية طوال فترة ما بعد الاستعمار.
    Sri Lanka ha invitado a la Alta Comisionada a visitar el país. UN وقد وجهت سري لانكا الدعوة إلى المفوضة السامية لزيارة البلد.
    En cuanto a Palestina, Sri Lanka ha acogido con beneplácito el reconocimiento recíproco entre la Organización de Liberación de Palestina e Israel. UN وفيما يتعلق بفلسطين، ترحب سري لانكا بالاعتراف المتبادل الذي تم بين منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل.
    Sri Lanka ha contribuido al desarrollo de nuevos conceptos jurídicos. UN لقد أسهمت سري لانكا في تطوير مفاهيم قانونية جديدة.
    Sri Lanka ha apoyado firmemente todas las medidas contra el apartheid. UN لقد دعمت سري لانكا بثبات جميع التدابير المناهضة للفصل العنصري.
    Sri Lanka ha sido víctima de violaciones patentes de los derechos humanos perpetradas por grupos terroristas violentos. UN وقد كانت سري لانكا ضحية لانتهاكات جسيمة لحقوق الانسان ارتكبتها جماعات إرهابية عنيفة.
    Sri Lanka ha promulgado la legislación necesaria para dar efecto a estas disposiciones y acoge con beneplácito la aprobación reciente de esa legislación por otros países del Asia meridional. UN وقد سنﱠت سري لانكا التشريعات الضرورية ﻹعمال هذه اﻷحكام وهي ترحب باعتماد غيرها من بلدان جنوب آسيا لهذه التشريعات مؤخرا.
    Sri Lanka ha brindado también recientemente a grupos de parlamentarios del Commonwealth la posibilidad de seguir de cerca el desarrollo de elecciones presidenciales, parlamentarias y municipales. UN وفضلا عن ذلك أتاحت سري لانكا مؤخرا فرصا عديدة ﻷفرقة برلمانية من الكمنولث لرصد عمليات سير الانتخابات الرئاسية والبرلمانية وانتخابات الحكم المحلي.
    48. Desde 1889, el Código Penal de Sri Lanka ha tipificado el delito de soborno. UN ٨٤- اعتبرت الرشوة جريمة في قانون العقوبات في سري لانكا منذ عام ٩٨٨١.
    Sri Lanka ha expuesto ya su posición sobre la cuestión de los recientes ensayos de armas nucleares, por lo que no se propone insistir al respecto en la presente fase. UN وقد أدلت سري لانكا ببيان عن موقفها من موضوع تجارب اﻷسلحة النووية التي جرت مؤخراً، وهي لا تعتزم بالتالي اﻹطناب في هذا الموضوع في هذه المرحلة.
    El Presidente de Sri Lanka ha dirigido un llamamiento directo a la comunidad internacional para rehabilitar y reconstruir las regiones septentrional y oriental del país, que han sido las zonas más gravemente afectadas por el terrorismo. UN وقد وجه رئيس سري لانكا نداء دوليا مباشرا لانعاش وتعمير شمال وشرق البلد، وهي أشد المناطق تضررا من جراء الارهاب.
    El Gobierno de Sri Lanka ha dado oportunidades a su sector privado para avanzar como principal motor de crecimiento. UN لقد أتاحت حكومة سري لانكا فرصــا لقطاعها الخاص للتقـــدم باعتباره المحرك الرئيسي للنمــو.
    El PRESIDENTE dice que el representante de Sri Lanka ha solicitado participar en el debate. UN ٢٨ - الرئيس: قال إن ممثل سري لانكا قد طلب الاشتراك في المناقشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more