El Sr. Staffan de Mistura siguió siendo mi Representante Personal para el Líbano meridional. | UN | ولا يزال السيد ستافان دي ميستورا هو ممثلي الشخصي في الجنوب اللبناني. |
El Sr. Staffan de Mistura siguió siendo mi Representante Personal para el Líbano meridional. | UN | ويواصل السيد ستافان دي ميستورا عمله بصفته ممثلي الشخصي في الجنوب اللبناني. |
El Sr. Staffan de Mistura le sucedió el 15 de enero de 2001. | UN | وقد خلفه السيد ستافان دي ميستورا في 15 كانون الثاني/يناير 2001. |
El Sr. Staffan de Mistura, mi Representante Personal, ha trabajado muy activamente a fin de obtener apoyo para la remoción de minas y lograr una coordinación efectiva entre las autoridades libanesas y los organismos de las Naciones Unidas. | UN | وقد قام ممثلي الشخصي السيد ستيفان دي ميستورا بنشاط بالغ في كسب التأييد لجهود إزالة الألغام وضمان التنسيق الفعال بين السلطات اللبنانية ووكالات الأمم المتحدة. |
Staffan de Mistura siguió siendo mi Representante Personal para el Líbano Meridional. | UN | وما زال السيد ستافان دي ميستورا هو ممثلي الشخصي في جنوب لبنان. |
El Sr. Kubiš reemplazará a Staffan de Mistura (Suecia), cuyo mandato finalizará el 31 de diciembre de 2011. | UN | وسيحل السيد كوبيش محل ستافان دي ميستورا الذي سيُنهي عمله في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
El Sr. Staffan de Mistura finalizó con éxito su misión como Coordinador Humanitario de las Naciones Unidas para Iraq al final de agosto de 1997. | UN | ٣ - وقد استكمل السيد ستافان دي ميستورا بنجاح مهمته كمنسق اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية، في نهاية آب/أغسطس ١٩٩٧. |
Tras celebrar consultas con las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia, deseo informar al Consejo de Seguridad de mi intención de enviar una misión interdepartamental, dirigida por el Sr. Staffan de Mistura, a la República Federativa de Yugoslavia para examinar esas cuestiones. | UN | وبعد إجراء مشاورات مع سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، أود إعلام المجلس بأنني أعتزم إيفاد بعثة مشتركة بين اﻹدارات برئاسة السيد ستافان دي ميستورا إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لبحث هذه المسائل. |
El 13 de enero de 2005, nombré al Sr. Staffan de Mistura mi Representante Especial Adjunto para el Iraq. | UN | ففي 13 كانون الثاني/يناير 2005، عينتُ ستافان دي ميستورا نائبا لممثلي الخاص في العراق. |
Quisiera expresar mi firme apoyo a la labor de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNAMA) y del Representante Especial del Secretario General, Sr. Staffan de Mistura, en el Afganistán. | UN | وأود أن أؤيد بقوة عمل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان والممثل الخاص للأمين العام في أفغانستان، ستافان دي ميستورا. |
En lo que se refiere a la ejecución de su ambicioso mandato, que ha sido reorientado, la UNAMA tiene un conductor bien calificado en la persona del Representante Especial del Secretario General Staffan de Mistura. | UN | وفي سبيل تنفيذ الولاية الطموحة للبعثة والتي أعيد تركيزها، فإن لديها قائدا مؤهلا جيدا، ألا وهو الممثل الخاص للأمين العام ستافان دي ميستورا. |
También han demostrado la eficacia y eficiencia administrativa de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNAMA), bajo el capaz liderazgo del Representante Especial del Secretario General para el Afganistán, Sr. Staffan de Mistura. | UN | لقد أظهرت أيضا الكفاءة والفعالية الإدارية لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، في ظل القيادة القديرة للممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان، ستافان دي ميستورا. |
De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, invita al Sr. Staffan de Mistura, a participar en la sesión. | UN | ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيد ستافان دي ميستورا. |
Acogen con beneplácito el reciente nombramiento del Enviado Especial del Secretario General de las Naciones Unidas para Siria, Sr. Staffan de Mistura, y se comprometen a apoyar su labor. | UN | وقد رحبوا بتعيين ستافان دي ميستورا مؤخرا المبعوثاً الخاصاً للأمين العام للأمم المتحدة المعني بإلى سورية، ستافان دي ميستورا، مؤخرا وتعهدوا بدعم عمله. |
El 10 de julio, nombré a Staffan de Mistura mi Enviado Especial para la República Árabe Siria. | UN | وفي 10 تموز/يوليه، عينت ستافان دي ميستورا مبعوثا خاصا لي إلى سورية. |
El 28 de febrero de 1997 nombré Coordinador de Actividades Humanitarias de las Naciones Unidas en el Iraq al Sr. Staffan de Mistura, en reemplazo del Sr. Gualtiero Fulcheri, quien concluyó su misión el 24 de febrero de 1997. | UN | وفي ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٧، عيﱠنت السيد ستافان دي ميستورا بوصفه منسق اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية في العراق ليخلف السيد غوالتييرو فولشيري الذي أنهى مهمته في ٢٤ شباط/ فبراير ١٩٩٧. |
Durante este período, Terje Roed-Larsen, Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz del Oriente Medio, y Staffan de Mistura, mi Representante Personal para el sur del Líbano, emprendieron una actividad diplomática concertada para reducir la violencia. | UN | 7 - وقام خلال هذه الفترة، المنسق الخاص للأمم المتحدة لعملية السلام في الشرق الأوسط، السيد تيرجي رود لارسن، وممثلي الخاص للجنوب اللبناني، السيد ستافان دي ميستورا بنشاط دبلوماسي متضافر للحد من تصعيد العنف. |
Acogiendo con beneplácito también el nombramiento de Staffan de Mistura como Representante Especial de las Naciones Unidas para Siria y las iniciativas diplomáticas encaminadas a encontrar una solución política, | UN | وإذ يرحب أيضاً بتعيين ستيفان دي ميستورا ممثلاً خاصاً للأمم المتحدة معنياً بسوريا، وبالجهود الدبلوماسية الرامية إلى إيجاد حل سياسي، |
También permitirá a la comunidad internacional expresar su solidaridad con el pueblo sirio y las comunidades de los países vecinos afectadas por la crisis, así como su apoyo a la misión del nuevo Enviado Especial del Secretario General para Siria, Staffan de Mistura, que se enfrenta a una tarea ingente. | UN | كما إنه يتيح للمجتمع الدولي التعبير عن تضامنه مع الشعب السوري والمجتمعات المتضررة من الأزمة في البلدان المجاورة، فضلا عن تقديم الدعم لمهمة المبعوث الخاص الجديد للأمين العام المعني بسورية، ستيفان دي ميستورا الذي يواجه مهمة هائلة. |
Geir Pedersen fue nombrado Representante Personal mío para el Líbano meridional y en abril relevó en el cargo a Staffan de Mistura. | UN | وتسلم بيدرسون، الذي عُين ممثلا شخصيا لي في الجنوب اللبناني، مهامه من ستافان دي مستورا في نيسان/أبريل. |
Cabe destacar que ésta es la primera violación llevada a cabo después de la declaración realizada por Staffan de Mistura el 20 de abril de 2001. | UN | مع الإشارة إلى أن هذا الخرق هو الأول بعد تصريح السيد ستيفان دي مستورا بتاريخ 20 نيسان/أبريل 2001. |
Cuando mi anterior Representante Especial, Sr. Staffan de Mistura, llegó por primera vez al Iraq optó por la política de encarar directamente algunas cuestiones fundamentales y decisivas para promover el diálogo político en el Iraq, como las controversias sobre las fronteras internas. | UN | وعندما وصل ممثلي الخاص السابق ستيفان ديميستورا إلى العراق لأول مرة اتخذ خياراً فيما يتعلق بالسياسة بأن يعالج مباشرة القضايا الأساسية والجوهرية لتشجيع الحوار السياسي في العراق، بما في ذلك مسألة الحدود الداخلية المتنازع عليها. |