La conclusión exitosa del plan START II entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia ha disminuido considerablemente los dos principales arsenales del mundo. | UN | إن اﻹبرام الناجح لمعاهدة ستارت الثانية بين الولايات المتحدة واﻹتحاد الروسي قد خفض تخفيضا كبيرا أكبر ترسانتي أسلحة نووية في العالم. |
A Finlandia le satisface la reciente ratificación del Tratado START II por el Senado de los Estados Unidos. | UN | وترحب فنلندا بتصديق مجلس شيوخ الولايات المتحدة مؤخرا على معاهدة ستارت الثانية. |
La segunda fase del START II se ha prorrogado del 2003 al 2007. | UN | ومددت المرحلة الثانية من ستارت الثانية من عام ٢٠٠٣ إلى عام ٢٠٠٧. |
El Tratado START II impone a ambos países reducciones drásticas de sus arsenales nucleares. | UN | وتستوجب معاهدة ستارت ٢ إجراء تخفيضات حادة في الترسانات النووية لكلا البلدين. |
La entrada en vigor del Tratado START II dará lugar a reducciones todavía mayores. | UN | وسيؤدي بدء نفاذ معاهدة ستارت ٢ إلى إجراء تخفيضات أعمق من ذلك. |
Sin embargo, se puede tener un optimismo prudente dado que, desde la Conferencia anterior, se ratificó el tratado START II y que hay buenas perspectivas para que las negociaciones del START III empiecen en una atmósfera constructiva. | UN | بيد أنه يمكن إبداء تفاؤل حذر بما أنه تم التوقيع على المعاهدة الثانية لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها منذ المؤتمر السابق وبما أن هناك احتمالات كبيرة لبدء المفاوضات حول المعاهدة الثالثة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها في جو بنَّاء. |
Por otra parte, cabe señalar que la Federación de Rusia no ha ratificado todavía el Tratado START II, lo que en la práctica interrumpe el proceso de desarme nuclear. | UN | ومن جهة أخرى، لا يزال يتعين على الاتحاد الروسي أن يصدق على المعاهدة الثانية لخفض اﻷسلحة الاستراتيجية، اﻷمر الذي يعوق فعلياً عملية نزع السلاح النووي. |
El tratado START II debe ser ratificado a comienzos de 1998 e iniciarse la negociación de un tratado START III y tratados sucesivos. | UN | فيجب التصديق على معاهدة ستارت الثانية في أوائل عام ٨٩٩١ ويجب الشروع في العملية المتعلقة بمعاهدة ستارت الثالثة وما بعدها. |
También se debería hacer mención de la no ratificación del Tratado START II, así como de otros tratados sobre desarme nuclear. | UN | وينبغي أن يشار أيضا إلى عدم التصديق على معاهدة ستارت الثانية وكذلك على المعاهدات اﻷخرى المتعلقة بنزع السلاح النووي. |
También debemos aplaudir las recientes decisiones de la Duma rusa de permitir las ratificaciones del START II y del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وينبغي أن نرحب أيضا بالقرارين الأخيرين اللذين اتخذهما مجلس الدوما الروسي بالموافقة على المصادقة على معاهدة ستارت الثانية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Es imperativo ahora lograr que el Tratado START II entre en vigor y se reanuden las conversaciones sobre el Tratado START III. | UN | وبات من المحتَّم الآن بدء نفاذ معاهدة ستارت الثانية واستئناف المحادثات بشأن معاهدة ستارت الثالثة. |
Sin embargo, los Estados Unidos de América han renunciado a ratificar el Tratado START II y los acuerdos de Nueva York. | UN | بيد أن الولايات المتحدة الأمريكية امتنعت عن التصديق على معاهدة ستارت الثانية وعلى مذكرات تفاهم نيويورك. |
El Tratado sobre ulteriores reducciones y limitaciones de las armas estratégicas ofensivas (START II) será ratificado próximamente y en su marco Rusia y los Estados Unidos reducirán sus armas estratégicas ofensivas a una tercera parte. | UN | وبعد ذلك، لدينا التصديق الوشيك على معاهدة ستارت الثانية التي ستقوم كل من روسيا والولايات المتحدة في إطارها بتخفيض أسلحتها الهجومية الاستراتيجية إلى الثلث. |
ANTECEDENTES Ratificación del Tratado START II | UN | معلومات مرجعية بشأن التصديق على معاهدة ستارت ٢ |
Las Partes en el Tratado START II | UN | الدول اﻷطراف في معاهدة ستارت ٢ |
Elementos principales del Tratado START II | UN | الملامح الرئيسية لمعاهدة ستارت ٢ |
Sin embargo, se puede tener un optimismo prudente dado que, desde la Conferencia anterior, se ratificó el tratado START II y que hay buenas perspectivas para que las negociaciones del START III empiecen en una atmósfera constructiva. | UN | بيد أنه يمكن إبداء تفاؤل حذر بما أنه تم التوقيع على المعاهدة الثانية لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها منذ المؤتمر السابق وبما أن هناك احتمالات كبيرة لبدء المفاوضات حول المعاهدة الثالثة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها في جو بنَّاء. |
Su Gobierno acoge con beneplácito la reciente ratificación del Tratado START II por la Federación de Rusia. | UN | وترحب حكومته بتصديق الاتحاد الروسي مؤخرًا على المعاهدة الثانية للحد من الأسلحة الهجومية الاستراتيجية. |
Los esfuerzos ya realizados por algunas Potencias nucleares, en particular mediante la firma de los acuerdos START I y START II, son alentadores. | UN | ومشجعة هي الجهود التي تقوم بها بالفعل دول نووية معينة، بما في ذلك من خلال توقيع اتفاقيتي ستارت ١ وستارت ٢. |
Por supuesto, para lograr este objetivo Rusia deberá ratificar en primer lugar el START II, si bien creo que los entendimientos de Helsinki deberían facilitar esta ratificación. | UN | ولبلوغ هذا الهدف يجب بالطبع أولاً على روسيا أن تصدق على استارت ٢ ولكننا نعتقد أنه ينبغي أن تسهّل تفاهمات هلسنكي ذلك التصديق. |
Dos acontecimientos íntimamente relacionados han marcado, sin exagerar, un hito histórico en la esfera del desarme nuclear: la firma del Tratado START II y la prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | ودون مبالغة، ثمة حدثان وثيقا الصلة ببعضهما قد سجلا فتحاً تاريخياً في ميدان نزع السلاح النووي، هما: توقيع المعاهدة الثانية لخفض اﻷسلحة اﻹستراتيجية وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى. |
En virtud del tratado START II, los Estados Unidos y la Federación de Rusia han reducido significativamente sus arsenales nucleares. | UN | فقد خفضت الولايات المتحدة والاتحاد الروسي ترساناتيهما النوويتين تخفيضا كبيرا بموجب معاهدة استارت الثانية. |
Los Estados Partes expresan su preocupación por que no haya entrado en vigor START II, lo que significa un retroceso respecto de las 13 medidas prácticas con miras al desarme nuclear adoptadas en la Conferencia de Examen de 2000. | UN | وتعرب الدول الأطراف عن قلقها من أن عدم بدء نفاذ معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية المعقودة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي يمثل نكسة للخطوات العملية الثلاث عشرة في ميدان نزع السلاح النووي، المعتمدة في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000. |
Si bien acoge con satisfacción la firma en Moscú en 2002 del Tratado sobre las reducciones de las armas estratégicas ofensivas (Tratado START), Turquía también considera que la reducción de los arsenales nucleares estratégicos debe ser transparente, irreversible y verificable, de conformidad con los objetivos y principios convenidos en los Tratados START II y START III. | UN | 10 - ترى تركيا، وهي ترحب، بمعاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، الموقعة في موسكو سنة 2002، أن التخفيض من الترسانات النووية الاستراتيجية ينبغي أن يصبح شفافا ولا رجعة فيه ويمكن التحقق منه وفقا للأهداف والمبادئ المتفق عليها في إطار معاهدتي تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية الثانية والثالثة. |
En este sentido, acogemos con beneplácito la intención declarada de la Federación de Rusia de ratificar el acuerdo START II e iniciar lo antes posible las negociaciones sobre el START III. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بما أعلنه الاتحاد الروسي عن اعتزامه التصديق على اتفاق ستارت الثاني وبدء المفاوضات حول ستارت الثالث بأسرع ما يمكن. |