They were then referred to the State Security Court ' s prosecutor, who undertook the interrogation. | UN | ثم أُحيلوا إلى مدعي محكمة أمن الدولة الذي تولى إجراء التحقيق. |
Following questioning by the State Security prosecutor in GID he was transferred to Juweidah. | UN | وعقب استجوابه من جانب مدعي أمن الدولة في دائرة المخابرات العامة، حُول إلى الجويدة. |
The public prosecutor notified the State Security Court, which ordered the seizure of the explosive belt and the woman ' s arrest. | UN | وأبلغ المدعي العام ذلك لمحكمة أمن الدولة التي أمرت بمصادرة الحزام الناسف وإلقاء القبض على هذه المرأة. |
2. Jurisdiction over terrorism cases by military courts and Emergency Supreme State Security Courts | UN | 2 - الولاية القضائية للمحاكم العسكرية ومحاكم أمن الدولة العليا فيما يتعلق |
However, the Special Rapporteur received credible testimonies of undue physical and mental pressure exerted on detainees in the course of interrogations in ordinary criminal cases and, in particular, cases involving State Security. | UN | غير أن المقرر الخاص تلقى شهادات لها مصداقيتها تفيد بتعرض المحتجزين لضغط بدني ومعنوي خلال استجوابهم في القضايا الجنائية العادية، لا سيما القضايا ذات الصلة بأمن الدولة. |
32. Under the state of emergency terrorism cases may be tried by so-called Emergency Supreme State Security Courts established by the Emergency Law. | UN | 32- بموجب حالة الطوارئ، يجوز محاكمة حالات الإرهاب أمام ما يسمى محاكم أمن الدولة العليا التي أنشئت بموجب قانون الطوارئ. |
8. This was the setting for the promulgation by decree No. 15/1976 of the 1976 Criminal Code, article 185 of which placed matters relating to State Security under the jurisdiction of an emergency tribunal, the State Security Court. | UN | 8- وفي ذاك الإطار، صدر قانون العقوبات لعام 1976 بموجب المرسوم 15/1976، وكانت المادة 185 منه تنص على أن الأحكام المتصلة بأمن الدولة هي من اختصاص محكمة استثنائية تعرف بمحكمة أمن الدولة. |
39. Since the abolition of the State Security Court, the hierarchy of courts with jurisdiction over criminal matters in which the defendants are civilians has been as follows: | UN | 39- وفي مجال القضاء الجنائي ومنذ إلغاء محكمة أمن الدولة أصبح تصنيف المحاكم المختصة بالنظر في القضايا المدنية هو كالآتي: |
Since the dissolution of the State Security Court and the repeal of the emergency legislation, civilians may be tried only by courts of general jurisdiction applying the rules of ordinary law. | UN | ونظراً إلى أن محكمة أمن الدولة قد حلت وأن القوانين العرفية قد ألغيت، لم يعد يمكن محاكمة المدنيين إلا في المحاكم العادية التي تطبق قواعد القانون العام. |
1. Powers of the State Security Investigations forces under the Emergency Law | UN | 1- سلطات قوات مباحث أمن الدولة بموجب قانون الطوارئ |
Decisions issued in favour of the detainee are subject to appeal by the Ministry of the Interior before another Emergency Supreme State Security Court. | UN | وتخضع القرارات الصادرة لصالح المعتقل للاستئناف من جانب وزارة الداخلية أمام محكمة أخرى من محاكم أمن الدولة العليا `طوارئ`. |
1. Illegal detention in premises of the State Security Investigations | UN | 1 - الاعتقال غير القانوني في مقار مباحث أمن الدولة |
He is also deeply concerned that judgements pronounced in first instance by the Emergency Supreme State Security Courts are not subject to appeal and become final only after ratification by the President. | UN | كما يعرب عن قلقه العميق لأن الأحكام الصادرة عن محاكم أمن الدولة العليا طوارئ في المرحلة الابتدائية لا تخضع للاستئناف، وأنها تصبح نهائية فقط بعد تصديق رئيس الدولة عليها. |
3. Composition of military and Emergency Supreme State Security Courts | UN | 3 - تشكيل المحاكم العسكرية ومحاكم أمن الدولة العليا للطوارئ |
17. These reforms consist in the repeal of the emergency laws of 1975 and abolition of the State Security Court, and the associated positive effects of releasing prisoners and allowing exiles to return by means of an amnesty. | UN | 17- تخص الإصلاحات تدابير إلغاء القوانين الاستثنائية الصادرة في عام 1975 وإلغاء محكمة أمن الدولة كما تخص ما يترتب عليها من آثار إيجابية ناجمة عن قرار العفو من حيث الإفراج عن السجناء وعودة المنفيين. |
Promulgation of Act No. 1 of 2003 abolishing the Special Courts and replacing them by a State Security Court attached to the Ministry of Justice as of 1 January 2003 | UN | إصدار القانون رقم 1 لعام 2003 الذي يلغي المحاكم الاستثنائية ويستعيض عنها بمحكمة أمن الدولة التابعة لوزارة العدل اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2003 |
34. Article 12 of the Emergency Law entitles the President to order for retrial a case that has already been resolved by an Emergency Supreme State Security Court. | UN | 34- وتخول المادة 12 من قانون الطوارئ رئيس الدولة سلطة الأمر بإعادة المحاكمة في قضية يكون قد سبق الفصل فيها أمام محكمة أمن الدولة العليا طوارئ. |
26. Lord COLVILLE cree comprender que el decreto n° 14 de 1994, que añade una nueva sección 2.A al decreto de 1984 sobre la detención de personas por motivos de seguridad del Estado (State Security Detention of Persons), ha sido derogado. | UN | ٦٢- اللورد كولفي قال إنه فهم أن المرسوم رقم ٤١ لعام ٤٩٩١ الذي أضاف الفرع الجديد ٢)أ( إلى مرسوم عام ٤٨٩١ الخاص باحتجاز اﻷشخاص لدواعي أمن الدولة )State Security Detention of Pessons( قد ألغي. |
(a) Abolition of the State Security Court: the delegation took care to see for itself and take official note that the premises in which the Court formerly sat are now closed; | UN | (أ) بإلغاء محكمة أمن الدولة: ولقد تعمد الوفد الذهاب إلى عين المكان للتأكد بنفسه من إغلاق مقر تلك المحكمة والإحاطة علماً بذلك؛ |
7. Relations between the Government and the Assembly became strained in 1974, when the Government submitted a bill on State Security measures which the elected members rejected. | UN | 7- وتوترت العلاقات بين الحكومة والبرلمانيين المنتخبين اعتباراً من عام 1974 عندما عرضت الحكومة مشروع قانون خاص بأمن الدولة ورفض البرلمانيون المنتخبون مشروع ذاك القانون. |