"stiglitz" - Translation from Spanish to Arabic

    • ستيغليتز
        
    • ستيغلتز
        
    • ستيغليتس الحاصل
        
    • ستيفليتس
        
    A juicio de Stiglitz, este enfoque de colaboración permitiría a los países asignar más recursos para el desarrollo. UN ويعتقد ستيغليتز أن هذا النهج التعاوني سيسمح للبلدان بالإفراج عن الموارد لأغراض التنمية.
    El comercio internacional debe impulsar el desarrollo, como ha destacado el Profesor Stiglitz. UN إن التجارة الدولية ينبغي أن تدفع التنمية، على النحو الذي شدد عليه الأستاذ ستيغليتز.
    Vean ustedes cómo el mundo capitalista diseñó mecanismos de medición de la economía que son destructivos; por eso, creo que el informe Stiglitz aporta importantes reflexiones. UN فالعالم الرأسمالي ابتدع أساليب قياس للاقتصاد تدميري. لهذا اعتقد أن تقرير ستيغليتز يوفر اعتبارات هامة.
    También quisiera destacar la importantísima función desempeñada por la Comisión de Expertos, bajo el liderazgo de su Presidente, el Profesor Joseph Stiglitz. UN وأود أيضا أن أنوه بالخدمة الحيوية التي أدتها لجنة الخبراء تحت قيادة رئيسها، السيد جوزيف ستيغليتز.
    La mayoría de esas dimensiones corresponden a las recomendaciones de la Comisión Stiglitz. UN وتتوافق معظم هذه الأبعاد وتوصيات لجنة ستيغليتز.
    El Sr. Joseph Stiglitz responde a las observaciones y preguntas formuladas. UN ورد البروفيسور جوزيف ستيغليتز على ما أُبدي من تعليقات وما طُرح من أسئلة.
    Creo que no podemos ignorar a Stiglitz. Open Subtitles لا اعتقد لا يمكننا تجاهل ستيغليتز.
    Stiglitz, Brenton Wood y el FMI está bien. Open Subtitles ستيغليتز, برنتون الخشب وصندوق النقد الدولي على ما يرام.
    El hecho de que el economista Joseph Stiglitz, laureado con el Premio Nobel, se pasara al campo de los escépticos y críticos es un símbolo muy claro del cambio de clima. UN ولقد كان انسحاب الخبير الاقتصادي جوزيف ستيغليتز الحائز على جائزة نوبل من معسكر المتشككين والناقدين رمزاً يعبر بوضوح عن ما حدث من تغير في الأجواء.
    El Profesor Stiglitz recomendó tres cambios en la gobernanza internacional que podrían contribuir a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 3 - الأستاذ ستيغليتز أوصى بثلاث تغييرات في نظام الحكم الدولي من شأنها أن تساهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Como dijeron los Profesores Stiglitz y Bhagwati esta mañana en el encuentro especial para celebrar esta sesión, la asistencia para el comercio es un elemento esencial del apoyo al crecimiento mundial. UN وكما قال الأستاذان ستيغليتز وباغواتي في الاجتماع الخاص تمهيدا لهذه الجلسة، فإن تقديم المعونة لأغراض التجارة جزء لا يتجزأ من دعم النمو العالمي.
    Joseph Stiglitz, en su libro Making Globalization Work, dijo que: UN وقد قال جوزيف ستيغليتز في كتابه " تفعيل العولمة " :
    Quisiera exhortar a todos los Estados y a todas las organizaciones internacionales a que difundan ampliamente las recomendaciones formuladas por la comisión que preside Joseph Stiglitz. UN وأود أن أناشد جميع الدول وجميع المنظمات الدولية أن تنشر بصورة واسعة التوصيات التي قدمتها اللجنة التي يتولى رئاستها جوزيف ستيغليتز.
    El informe tiene 12 recomendaciones de la Comisión Stiglitz. UN يتضمن التقرير 12 توصية للجنة ستيغليتز.
    Esta idea recibió el apoyo de otros ponentes, que indicaron que la contribución de la UNCTAD y el sistema de las Naciones Unidas era muy importante y que las propuestas de la Comisión Stiglitz debían utilizarse como base de la futura reforma de las Naciones Unidas. UN وأيد هذه الفكرة متحدثون آخرون أشاروا إلى أن الأونكتاد ومنظومة الأمم المتحدة لهما دورٌ هام يؤديانه وأن اقتراحات لجنة ستيغليتز ينبغي أخذها كأساس لإصلاح الأمم المتحدة مستقبلاً.
    También participó en el trabajo de la Comisión Stiglitz y en la reunión mundial de la OCDE en Busan (República de Corea), donde recibió un premio por su labor. UN كما شاركت في أعمال لجنة ستيغليتز وفي الدورة العالمية لمنظمة التعاون والتنمية في بوسان، بجمهورية كوريا، حيث نالت جائزة على أعمالها.
    La Comisión Stiglitz recomienda medir la calidad de vida objetiva, pero también el bienestar subjetivo. UN 27 - توصي لجنة ستيغليتز بقياس نوعية الحياة من الناحية الموضوعية، بالإضافة إلى الشعور الذاتي بالرفاهية.
    El informe Stiglitz y las iniciativas " más allá del PIB " UN جيم - تقرير ستيغليتز ومبادرات " الناتج المحلي الإجمالي وما بعده "
    El Sr. Stiglitz respondió a las observaciones y preguntas formuladas por los participantes. UN 56 - ورد السيد ستيغليتز على تعليقات المشاركين وأسئلتهم.
    Con ese propósito, un grupo de expertos debe continuar la labor de la Comisión de Expertos sobre las Reformas del Sistema Monetario y Financiero Internacional, presidida por Joseph Stiglitz. UN ولهذه الغاية، ينبغي أن يواصل أحدُ الأفرقة عَمَل لجنة الخبراء المعنية بالإصلاحات في النظام المالي والنقدي الدولي، التي يترأسها جوزيف ستيغليتز.
    Veinte experimentados economistas y representantes de bancos centrales de todas las regiones del mundo se han reunido cinco veces desde entonces, bajo la competente presidencia del Sr. Joseph Stiglitz, laureado con el Premio Nobel, para recomendar formas muy concretas de atender a las necesidades inmediatas y a largo plazo de un sistema defectuoso. UN واجتمع عشرون من الاقتصاديين وموظفي المصارف المركزية المتمرسين من جميع مناطق العالم، في ظل الرئاسة القديرة للغاية للسيد جوزيف ستيغليتس الحاصل على جائزة نوبل، خمس مرات منذ ذلك الحين للتوصية بسبل محددة للغاية لتلبية الاحتياجات الفورية والطويلة الأجل لنظام فاشل.
    El Sr. Stiglitz insiste en la importancia de construir la infraestructura institucional necesaria para ayudar a los países en desarrollo a aprovechar los beneficios de la globalización. UN وشدّد السيد ستيفليتس على أهمية إنشاء البنية التحتية المؤسسية اللازمة بغية مساعدة البلدان النامية على جني مكاسب من العولمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more