"su último informe a la asamblea" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقريره الأخير إلى الجمعية
        
    • تقريره اﻷخير المقدم إلى الجمعية
        
    • تقريره الأخير الذي قدمه إلى الجمعية
        
    • تقريرها السابق إلى الجمعية
        
    • تقريره السابق إلى الجمعية
        
    • تقريره السابق الى الجمعية
        
    • تقريرها الأخير المقدم إلى الجمعية العامة
        
    • التقرير الذي قدمه مؤخرا إلى الجمعية
        
    12. El Relator Especial presentó su último informe a la Asamblea General el 21 de octubre de 2006. UN 12- وقدم المقرر الخاص تقريره الأخير إلى الجمعية العامة في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    El Grupo de Trabajo efectuó dos visitas a países desde la presentación de su último informe a la Asamblea General. UN 10- أجرى الفريق العامل زيارتين قطريتين منذ تقديم تقريره الأخير إلى الجمعية العامة.
    En su último informe a la Asamblea General (véase A/58/313, párrs. 18 a 23) había presentado ya un resumen sobre esas visitas. UN وكانت هذه الزيارات موضوع عرض مقتضب في تقريره الأخير إلى الجمعية العامة (انظر A/58/313، الفقرات 18 إلى 23).
    A ese respecto, desea recordar, en particular, las observaciones que formuló en los párrafos 9, 10 y 12 de su último informe a la Asamblea General. UN ويرغب في هذا الصدد في التذكير بوجه خاص بالملاحظات التي أبداها في الفقرات ٩ و٠١ و٢١ من تقريره اﻷخير المقدم إلى الجمعية العامة.
    En 2006, Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación, inició una colaboración especial con la Secretaría de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación, sobre la que dio cuentas en su último informe a la Asamblea General. UN وفي عام 2006، وهي السنة الدولية للصحارى والتصحر، بدأ تعاونه الخاص مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وبلّغ عن ذلك في تقريره الأخير الذي قدمه إلى الجمعية العامة.
    En su último informe a la Asamblea General (A/55/304), el Relator Especial puso el acento en las actividades de los partidos políticos de inspiración racista o xenófoba y de los movimientos nazis. UN 33 - وقد ركز في تقريره الأخير إلى الجمعية العامة (A/55/304) على أنشطة الأحزاب السياسية القائمة على العنصرية أوكراهية الأجانب وأنشطة الحركات النازية الجديدة.
    7. El Relator Especial desea aprovechar esta oportunidad para asociarse sin reservas a las recomendaciones que su predecesor incluyó en su último informe a la Asamblea General (A/56/156, párr. 39). UN 7- ويود المقرر الخاص أن يغتنم هذه الفرصة ليبدي تأييده الكامل للتوصيات التي أدرجها سلفه في تقريره الأخير إلى الجمعية العامة (A/56/156، الفقرة 39).
    La creación del puesto formaría parte de su amplia estrategia relacionada con la protección internacional, que se refleja en el Programa de Protección (A/AC.96/965/Add.1) y las medidas propuestas para fortalecer la capacidad de la Oficina para cumplir su mandato, expuestas en su último informe a la Asamblea General (A/58/410). UN وإن إنشاء هذه الوظيفة ينسجم مع استراتيجيته الأوسع المتعلقة بالحماية الدولية، كما تظهر في " جدول أعمال بشأن الحماية " (A/AC.96/965/Add.1) ومع الإجراءات التي اقترحها لتعزيز قدرة المفوضية على تنفيذ مهام ولايتها، كما هو مبيَّن في تقريره الأخير إلى الجمعية العامة (A/58/410).
    Estos factores actualmente son el centro de atención de la Comisión sobre Factores Sociales Determinantes de la Salud de la OMS que el Relator Especial destacó brevemente en su último informe a la Asamblea General. UN وهذه المحددات هي في الوقت الراهن محور تركيز اللجنة المعنية بالمحددات الاجتماعية للصحة التابعة لمنظمة الصحة العالمية التي أشار إليها المقرر الخاص بإيجاز في تقريره الأخير إلى الجمعية العامة().
    58. En su último informe a la Asamblea General (A/62/223), el Relator Especial dedicó una atención particular a las constantes restricciones del derecho a la libertad de expresión, el derecho a la reunión pacífica y el derecho a la libertad de circulación. UN 58- أولى المقرر الخاص، في تقريره الأخير إلى الجمعية العامة (A/62/223)، عناية خاصة للممارسات المستمرة لتقييد الحق في حرية التعبير، والحق في التجمع السلمي، والحق في حرية التنقل.
    xiv) Estudiar la aplicación del plan de acción para la puesta en libertad de todos los presos políticos propuesto por el Relator Especial en su último informe a la Asamblea General (A/62/223); UN `14` النظر في تنفيذ خطة العمل للإفراج عن جميع السجناء السياسيين، كما اقترح ذلك المقرر الخاص في تقريره الأخير إلى الجمعية العامة (A/62/223)؛
    El Relator Especial presentó su último informe a la Asamblea General (A/62/318) el 26 de octubre de 2007 y al Consejo de Derechos Humanos (A/HRC/7/20) el 13 de marzo de 2008. UN 15 - وقدم المقرر الخاص تقريره الأخير إلى الجمعية العامة في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2007 (A/62/318) وإلى مجلس حقوق الإنسان في 13 آذار/مارس 2008 (A/HRC/7/20).
    En su último informe a la Asamblea General (A/62/289), el Relator Especial dijo que el apresuramiento, súbito y mal planificado, por convertir alimentos -tales como el maíz, el trigo, el azúcar y el aceite de palma- en combustibles augura un desastre. UN وقد نعت المقرر الخاص في تقريره الأخير إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة (A/62/289) الاندفاع المفاجئ والأهوج نحو تحويل الأغذية - من قبيل الذرة والقمح والسكر وزيت النخيل - إلى وقود بأنه وصفة لكارثة.
    En el capítulo III también se hace referencia a las cuestiones temáticas que trató el Relator Especial en las conferencias, seminarios y otras reuniones en que participó desde su último informe a la Asamblea General (A/63/339). UN كما يشير الفصل الثالث إلى المسائل المواضيعية التي عالجها المقرر الخاص من خلال مشاركته في المؤتمرات والحلقات الدراسية والاجتماعات الأخرى منذ تقديم تقريره الأخير إلى الجمعية العامة (A/63/339).
    En el capítulo III también se hace referencia a las cuestiones temáticas que trató el Relator Especial en las conferencias, seminarios y otras reuniones en que participó desde su último informe a la Asamblea General (A/63/339). UN كما يشير هذا الفصل إلى المسائل المواضيعية التي عالجها المقرر الخاص من خلال مشاركته في المؤتمرات والحلقات الدراسية والاجتماعات الأخرى منذ تقديم تقريره الأخير إلى الجمعية العامة (A/63/339).
    Desde su último informe a la Asamblea General (A/63/339), el Relator Especial planteó la cuestión de la incitación al odio racial o religioso a través de varios informes y declaraciones que se resumen a continuación. UN 26 - منذ أن قدم المقرر الخاص تقريره الأخير إلى الجمعية العامة (A/63/339)، قام بإثارة مسألة التحريض على الكراهية العنصرية أو الدينية من خلال مختلف التقارير والبيانات على النحو الموجز أدناه.
    Desde la presentación de su último informe a la Asamblea General (A/64/272), el Relator Especial ha emprendido una serie de actividades para consolidar su mandato y crear conciencia sobre el derecho a la salud en todo el mundo. UN 2 - واضطلع المقرر الخاص منذ تقريره الأخير إلى الجمعية العامة (A/64/272) بعدد من الأنشطة لمواصلة تطوير ولايته والتوعية بشأن الحق في الصحة عالمياً.
    60. El Relator Especial ya describió, en la parte III de su último informe a la Asamblea General, los acontecimientos que habían impedido el establecimiento de un orden democrático tras la celebración de las elecciones generales de 1990. UN ٠٦- كان المقرر الخاص قد وصف في الجزء الثالث من تقريره اﻷخير المقدم إلى الجمعية العامة اﻷحداث التي أعاقت قيام نظام ديمقراطي بعد الانتخابات العامة لعام ٠٩٩١.
    Como el Relator Especial subrayó en su último informe a la Asamblea General (A/59/422), la salud ocupa un lugar destacado en los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وكما أوضح المقرر الخاص في تقريره الأخير الذي قدمه إلى الجمعية العامة (A/59/422) فإن الصحة لها مكان بارز بشكل ملحوظ في الأهداف الإنمائية للألفية.
    La Relatora Especial describe en él las actividades realizadas en cumplimiento de su mandato desde la presentación de su último informe a la Asamblea. UN وتصف فيه المقررة الخاصة الأنشطة التي قامت بها منذ تقريرها السابق إلى الجمعية العامة في إطار تنفيذ الولاية الموكلة إليها.
    En el presente informe, el Relator Especial ofrece un panorama general de las actividades llevadas a cabo con arreglo a su mandato desde la presentación de su último informe a la Asamblea (A/64/271). UN 3 - وفي هذا التقرير، يقدم المقرر الخاص لمحة عامة عن الأنشطة المضطلع بها في إطار الولاية منذ تقديم تقريره السابق إلى الجمعية العامة (A/64/271).
    Con esta premisa en mente, el Representante Especial recuerda las recomendaciones de su último informe a la Asamblea General (A/53/402, anexo), que siguen siendo válidas, y presenta las siguientes recomendaciones de conformidad con su mandato. UN ويذكﱢر الممثل الخاص، واضعا هذه المقدمة في اعتباره، بالتوصيات الواردة في تقريره السابق الى الجمعية العامة )A/53/402، المرفق(، والتي لا تزال سارية، ويقدم التوصيات التالية وفقا لولايته.
    En él se dan a conocer las actividades realizadas en el marco de su mandato por la Relatora Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía desde su último informe a la Asamblea. UN وهو يصف الأنشطة التي اضطلعت بها المقررة الخاصة المعنية بمسألة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء والمواد الإباحية، في معرض أداء الولاية المنوطة بها، منذ تقريرها الأخير المقدم إلى الجمعية العامة.
    En su último informe a la Asamblea General (A/54/430), el Representante Especial del Secretario General sobre las repercusiones de los conflictos armados en los niños hizo una relación completa de las actividades realizadas por su oficina en 1999. UN قدم الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة، في التقرير الذي قدمه مؤخرا إلى الجمعية العامة (A/54/430)، عرضا شاملا للأنشطة التي اضطلع بها مكتبه في عام 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more