"su único hijo" - Translation from Spanish to Arabic

    • ابنه الوحيد
        
    • ابنها الوحيد
        
    • إبنه الوحيد
        
    • إبنها الوحيد
        
    • طفله الوحيد
        
    • طفلها الوحيد
        
    • طفلهم الوحيد
        
    • أبنها الوحيد
        
    • ولده الوحيد
        
    • بها لإبنهِ الوحيد
        
    • ابنك الوحيد
        
    • اِبنه
        
    • الابن الوحيد
        
    • لابنه الوحيد
        
    • لإبنه الوحيد
        
    ¡Salvé su vida he tratado a su pupila, he protegido a su único hijo! Open Subtitles لقد أنقذ حياته ، ولقد عالجت الوصي عليها ولقدقمت بحماية ابنه الوحيد
    ¿Cómo voy a juzgar a un hombre... que casi pierde a su único hijo? Open Subtitles كيف تحكم على سلوك رجل كاد يفقد ابنه الوحيد ؟
    Dios ... tanto amó al mundo ... que ha dado a su único hijo Open Subtitles .. الله لانه هكذا احب الله العالم حتى بذل ابنه الوحيد
    Hoy tuve que llamar a la viuda de mi mejor amigo e informarle que su único hijo estaba muerto. Open Subtitles كان علي اليوم أن أتّصل بأرملة أعز صديق لي و أخبرها أن ابنها الوحيد قد مات
    Porque Dios amaba tanto al mundo que le brindó a su único hijo que cualquiera que crea en él no perecerá y tendrá vida eterna. Open Subtitles الرب الذي يحب العالم حتى أنه أعطانا إبنه الوحيد الذي من آمن به
    Sabemos que él es su único hijo y que, entonces, la va a visitar. Open Subtitles نعلم بأن هايرو هو إبنها الوحيد وهناك احتمال كبير بأن يقوم بزيارتها
    Dios quiere que nos reconciliemos con Él. Tanto que dio su único hijo para morir por nosotros Open Subtitles الله اراد ان نحيا معه, فالله اعطانا ابنه الوحيد لكي يموت عنا
    El Rey está muy mal por su muerte, pero ha ordenado que no se escatime en esfuerzo para proteger a su joya preciosa, su único hijo. Open Subtitles الملك نفسه يبدو حزينا جدا بسبب وفاتها ولكنه اصدر أمرا بعدم ادخار أي جهد لحماية هذه الجوهرة الثمينة ابنه الوحيد
    Dime, ¿cómo crees que se sentiría Balón Greyjoy si pudiese ver que su único hijo vivo se ha convertido en un sirviente? Open Subtitles قل لي، كيف تظن شعور بيلون جرايجوي إن رأى ابنه الوحيد الباقي وقد تحوّل إلى خادم مُطيع؟
    Recuerda, Dios vendió a su único hijo para que muriera en un palo. Open Subtitles تذكري, الرب باع ابنه الوحيد ليموت على عصى
    El hecho que mi papá tenga que pedirme ayuda... a mí, su único hijo restante... el inútil del rancho... me llenaba de tristeza. Open Subtitles معرفة أنّ أبيّ قد لجأ إليّ لطلب المساعدة ابنه الوحيد .. الابن الذي اعتاد على رؤيته في المزرعة .. قد أشعرني بالحزن ..
    Mi padre se está muriendo, y yo soy su único hijo vivo. Open Subtitles والدي يحتضر، وأنا ابنه الوحيد الذي على قيد الحياة.
    Quizá fuimos creados por un Dios omnisapiente que envió a su único hijo a morir por nosotros o quizá éramos gente mono que andaba sentada defecando en la boca de cada uno hasta que un día pensamos... Open Subtitles ربما خلقنا من قبل الله كلي المعرفة الذي أنزل ابنه الوحيد للموت بالنسبة لنا، و أو ربما كنا الناس قرد الذين جلسوا حول
    Renunció a su único hijo para darme la oportunidad de una vida mejor. Open Subtitles تخلّت عن ابنها الوحيد حتى أحظى بفرصة لحياة أفضل
    Es su único hijo, no puedo permitir eso. Open Subtitles وهذا ابنها الوحيد و لا يمكنني المخاطرة بذلك
    Conseguí todo lo que tenía la ASN de tu suegro y además de hacer que su único hijo se suicidara, no hay nada. Open Subtitles حصلت على كل معلومات الأمن الوطني عن والد زوجتك وفضلاً عن تحفيز إبنه الوحيد للإنتحار لا غبار عليه
    Ya sabes, mamá va a estar destrozada cuando sepa la verdad de su único hijo, el primogénito. Open Subtitles ستصاب أمي بصدمة, عندماً تكتشف حقيقة إبنها الوحيد, مولودها الأول
    ¿Y si lo hace y si das a luz a su hijo, a su único hijo? Open Subtitles ماذا لو علم أنكِ حاملة طفله, طفله الوحيد ؟
    Dylcia Pagán no pudo participar en la formación y el crecimiento de su único hijo. UN أما ديلسيا بيغان فلم يكن بمقدورها أن تشارك في تعليم وتنشئة طفلها الوحيد.
    El día de hoy marca un nuevo nacimento para Heaven, como las alas proverviales-Mack han sido pasadas a su único hijo, Open Subtitles اليوم هو ولادة جديدة للـ جنة كأجنحة ماك.. نقلت لهم طفلهم الوحيد
    Es una viuda con cáncer de mama que perdió a su único hijo. Open Subtitles أنها أرملة مريضة بسرطان الثدي و التي خسرت أبنها الوحيد
    Un hombre con tanto odio... que sacrificaría la vida de su único hijo. Open Subtitles ..رجلا معبأ بهكذا كره الى درجه انه ربما يضحى بحياه ولده الوحيد ؟
    Parece una forma tan extraña de un padre para demostrar el amor por su único hijo. Open Subtitles لأبٍ يعبرُ عن حبهُ بها لإبنهِ الوحيد ألا توافقني الرأي؟
    Cuando se negó a arrepentirse, tu su único hijo. Open Subtitles عندما رفض التوبة، ابنك الوحيد.
    Cuando anunció su candidatura, , su único hijo, César, trató de ir por sus negocios. Open Subtitles اِبنه سيزار حاول التّلاعب بالعمل أإبنه سيزار حاول التلاعب بالعمل
    Creo en Dios, padre Todopoderoso, creador del cielo y de la tierra y en Jesucristo, su único hijo, nuestro Señor que fue concebido por obra del Espíritu Santo. Open Subtitles ونؤمن برب واحد يسوع المسيح الابن الوحيد الذي حُبِلَ به بالروح القدس
    Creía en la ley. Quería que su único hijo fuera abogado. Open Subtitles أمن بالقانون,واراد لابنه الوحيد أن يصبح محامى
    Un buen hombre que no tiene ni una foto de su esposa muerta ni de su único hijo, en ninguna parte de su casa. Open Subtitles رجل طيب لا توجد لديه صورة واحدة لزوجته المتوفاة أو لإبنه الوحيد في كامل أرجاء منزله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more