"su admisión como miembro de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • للعضوية في اﻷمم
        
    • للانضمام إلى عضوية الأمم
        
    • لقبولها عضوا في اﻷمم
        
    • قبولها في عضوية الأمم
        
    • بأن تقبلها عضوا في اﻷمم
        
    • انضمامها إلى اﻷمم
        
    Sobre la base de esa resolución de la Asamblea General, así como de otras resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad, es evidente que la República Federativa de Yugoslavia debe, como nuevo Estado, solicitar su admisión como Miembro de las Naciones Unidas de conformidad con los procedimientos establecidos en relación con la admisión de nuevos Miembros de las Naciones Unidas. UN وعلى أساس قرار الجمعية العامة ذلك، وسائـــر القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، من الواضح أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عليها، كدولة جديدة، أن تتقدم بطلب للعضوية في اﻷمم المتحدة وفقا لﻹجراءات المتبعة بشأن قبول أعضاء جدد فـــي اﻷمـــم المتحدة.
    Alentando a la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) a que solicite su admisión como Miembro de las Naciones Unidas, UN " وإذ تشجع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( على التقدم بطلب للعضوية في اﻷمم المتحدة،
    En su resolución 47/1, de 22 de septiembre de 1992, la Asamblea General decidió que " la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) debería solicitar su admisión como Miembro de las Naciones Unidas " (párr. 1). UN وقد قررت الجمعية العامة في قرارها ٤٧/١ المؤرخ ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ أن " جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( عليها أن تتقدم بطلب للعضوية في اﻷمم المتحدة " )الفقرة ١(.
    La Comisión también tomó conocimiento de que había indicios de que Suiza solicitaría su admisión como Miembro de las Naciones Unidas antes de finalizar el año. UN ولاحظت اللجنة أيضا المؤشرات التي تفيد بأن سويسرا ستتقدم بطلب للانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة قبل نهاية العام.
    La práctica posterior se ha caracterizado por acuerdos especiales que han tratado de ayudar a que la " República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) " solicitase su admisión como Miembro de las Naciones Unidas. UN وقد اتسمت الممارسة اللاحقة بترتيبات مخصصة غايتها مساعدة " جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( " على تقديم طلب لقبولها عضوا في اﻷمم المتحدة.
    En nombre del Grupo de Estados de Europa Oriental, tengo el gran honor de expresar nuestras felicitaciones a Tuvalu en esta ocasión histórica de su admisión como Miembro de las Naciones Unidas. UN يشرفني شرفا كبيرا أن أعرب باسم دول أوروبا الشرقية، عن تهانئنا لتوفالو في هذه المناسبة التاريخية على قبولها في عضوية الأمم المتحدة.
    En nombre de los miembros del Consejo de Seguridad felicito a la República de las Islas Marshall por la decisión adoptada por el Consejo de Seguridad recomendando a la Asamblea General su admisión como Miembro de las Naciones Unidas. " UN " وباسم أعضاء مجلس اﻷمن، أهنئ جمهورية جزر مارشال على قرار المجلس أن يوصي الجمعية العامة بأن تقبلها عضوا في اﻷمم المتحدة. "
    Habiendo recibido la recomendación del Consejo de Seguridad, de 19 de septiembre de 1992, de que la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) debería solicitar su admisión como Miembro de las Naciones Unidas y que no participará en los trabajos de la Asamblea General, UN وقد تلقت توصية مجلس اﻷمن في ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ بأنه ينبغي أن تتقدم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( بطلب للعضوية في اﻷمم المتحدة وأن لا تشارك في أعمال الجمعية العامة،
    Recordando también su resolución 777 (1992), de 19 de septiembre de 1992, en la que recomendó a la Asamblea General que decidiese que la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) debería solicitar su admisión como Miembro de las Naciones Unidas y no participaría en los trabajos de la Asamblea General, UN " وإذ يذكر أيضا بقراره ٧٧٧ )١٩٩٢( المؤرخ ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ الذي أوصى فيه الجمعية العامة بأن تقرر أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( عليها أن تتقدم بطلب للعضوية في اﻷمم المتحدة وأن لاتشارك في أعمال الجمعية العامة،
    Recordando también su resolución 777 (1992), de 19 de septiembre de 1992, en la que recomendó a la Asamblea General que decidiese que la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) debería solicitar su admisión como Miembro de las Naciones Unidas y no participaría en los trabajos de la Asamblea General, UN وإذ يذكﱢر أيضا بقراره ٧٧٧ )١٩٩٢( المؤرخ ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ الذي أوصى فيه الجمعية العامة بأن تقرر أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( عليها أن تتقدم بطلب للعضوية في اﻷمم المتحدة وأن لا تشارك في أعمال الجمعية العامة،
    Recordando también su resolución 777 (1992), de 19 de septiembre de 1992, en la que recomendó a la Asamblea General que decidiese que la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) debería solicitar su admisión como Miembro de las Naciones Unidas y no participaría en los trabajos de la Asamblea General, UN " وإذ يذكر أيضا بقراره ٧٧٧ )١٩٩٢( المؤرخ ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ الذي أوصى فيه الجمعية العامة بأن تقرر أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( عليها أن تتقدم بطلب للعضوية في اﻷمم المتحدة وأن لا تشارك في أعمال الجمعية العامة،
    Cabe señalar que la resolución 47/1 de la Asamblea General dice que " la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) debería solicitar su admisión como Miembro de las Naciones Unidas " . UN وتجدر اﻹشارة إلى أن قرار الجمعية العامة ٧٤/١ ذكر أنه " ينبغي أن تتقدم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( بطلب للعضوية في اﻷمم المتحدة " .
    En su resolución 47/1, de 22 de septiembre de 1992, la Asamblea General respondió a la recomendación del Consejo de Seguridad y decidió que " la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) debería solicitar su admisión como Miembro de las Naciones Unidas " . UN واستجابت الجمعية العامة، في قرارها ٤٧/١ المؤرخ ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، لتوصية مجلس اﻷمن وقررت أنه " ينبغي أن تتقدم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( بطلب للعضوية في اﻷمم المتحدة " .
    Vale la pena recordar que en la resolución 777 (1992) se afirmaba que el Estado conocido anteriormente como la República Federativa Socialista de Yugoslavia había dejado de existir y que la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) tenía que solicitar su admisión como Miembro de las Naciones Unidas. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن قرار مجلس اﻷمن ٧٧٧ )١٩٩٢( ذكر أن الدولة المعروفة سابقا باسم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية لم يعد لها وجود وأن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( يجب أن تتقدم بطلب للعضوية في اﻷمم المتحدة.
    De conformidad con esa recomendación del Consejo de Seguridad, la Asamblea General, en su resolución 47/1, determinó que " la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) debería solicitar su admisión como Miembro de las Naciones Unidas " . UN واستجابة لتوصية مجلس اﻷمن هذه، قررت الجمعية العامة في قرارها ٧٤/١ أنه " ينبغي أن تتقدم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( بطلب للعضوية في اﻷمم المتحدة " .
    1. Considera que la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) no puede asumir automáticamente el lugar de la antigua República Federativa Socialista de Yugoslavia en las Naciones Unidas; y por lo tanto, recomienda que la Asamblea General decida que la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) debería solicitar su admisión como Miembro de las Naciones Unidas y que no participará en los trabajos de la Asamblea General; UN ١ - يرى أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( لا يمكن أن تواصل بصورة تلقائية عضوية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية سابقا في اﻷمم المتحدة؛ ويوصي من ثم بأن تقرر الجمعية العامة أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( عليها أن تتقدم بطلب للعضوية في اﻷمم المتحدة، وأن لا تشارك في أعمال الجمعية العامة؛
    Entre otras cosas, el Consejo decidió que Timor Oriental solicitara su admisión como Miembro de las Naciones Unidas, el Grupo del Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional (FMI). UN 10 - وكان من بين المقررات الأخرى التي اتخذها المجلس أنه وافق على أن تقدم تيمور الشرقية طلبا للانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة، ومجموعة البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي.
    Por consiguiente decidió que la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) solicitara su admisión como Miembro de las Naciones Unidas y no participara en los trabajos de la Asamblea. UN ولذلك، أوصى الجمعية العامة بأن تقرر أن تتقدم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية (صربيا والجبل الأسود) بطلب للانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة وألا تشارك في أعمال الجمعية.
    Como sin duda recordará, el Consejo de Seguridad y la Asamblea General establecieron, ya en septiembre de 1992, que la antigua República Socialista Federativa de Yugoslavia había dejado de existir y que la " República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) " debía solicitar su admisión como Miembro de las Naciones Unidas. UN وكما تذكرون، فقد أعلن مجلس اﻷمن والجمعية العامة، في أيلول/سبتمبر من العام ١٩٩٢، أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية لم تعد موجودة وأنه ينبغي " لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( " أن تقدم طلبا لقبولها عضوا في اﻷمم المتحدة.
    Así pues, corresponde a la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) solicitar su admisión como Miembro de las Naciones Unidas si es que desea formar parte de esa Organización mundial en las mismas condiciones que se han exigido a los otros cuatro Estados sucesores. UN ولذلك، فإنه يتعين على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( أن تقدم طلبا لقبولها عضوا في اﻷمم المتحدة إذا كانت تريد الانضمام الى هذه المنظمة العالمية، وذلك بنفس اﻷسلوب الذي قُضي بأن تتبعه الدول الخلف اﻷربع اﻷخرى.
    En nombre de los miembros del Consejo de Seguridad felicito a la República de las Islas Marshall por la decisión adoptada por el Consejo de Seguridad recomendando a la Asamblea General su admisión como Miembro de las Naciones Unidas. " UN " وباسم أعضاء مجلس اﻷمن، أهنئ جمهورية جزر مارشال على قرار المجلس أن يوصي الجمعية العامة بأن تقبلها عضوا في اﻷمم المتحدة. "
    Permítaseme recordar que, desde el comienzo de su existencia como Estado independiente después de muchos años de dominación colonial hasta su admisión como Miembro de las Naciones Unidas en 1960, Chipre ha optado conscientemente por los principios de la Carta de las Naciones Unidas como base de su política exterior y, dentro de sus limitadas posibilidades, ha hecho todo lo posible por apoyar a la Organización. UN هل لي أن أذكر اﻷعضاء بأن قبرص، منذ بدء وجودها كدولة مستقلة بعد سنوات طويلة من الحكم الاستعماري وحتى انضمامها إلى اﻷمم المتحدة في ١٩٦٠، جعلت، وبوعي منها، من مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة النقطة المحورية لسياستها الخارجية، وسعت جاهدة، في إطار إمكاناتها المحدودة وبكل الوسائل الممكنة، ﻷن تكون داعمة للمنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more