"su alcance o" - Translation from Spanish to Arabic

    • نطاقها أو
        
    F. Países que han reintroducido la utilización de la pena capital, ampliado su alcance o reanudado las ejecuciones UN واو - البلدان التي أعادت تطبيق عقوبة الإعدام أو وسّعت نطاقها أو استأنفت عمليات الإعدام
    F. Países que han reintroducido la utilización de la pena capital, ampliado su alcance o reanudado las ejecuciones UN واو - البلدان التي أعادت تطبيق عقوبة الإعدام أو وسعت نطاقها أو استأنفت عمليات الإعدام
    E. Países que han reintroducido la utilización de la pena capital, ampliado su alcance o reanudado las ejecuciones UN هاء- البلدان التي أعادت العمل بعقوبة الإعدام أو وسعت نطاقها أو استأنفت تنفيذ عمليات الإعدام
    E. Estados Miembros que han reintroducido la utilización de la pena capital, ampliado su alcance o reanudado las ejecuciones UN هاء- الدول الأعضاء التي أعادت العمل بعقوبة الإعدام أو وسعت نطاقها أو استأنفت تنفيذ عمليات الإعدام
    A nuestro juicio, la ampliación del derecho de veto a los nuevos miembros permanentes y la retención de ese derecho por parte de los actuales miembros permanentes, sin limitación alguna respecto de su alcance o su aplicación, sería un paso atrás. UN ونرى أن توسيع حقوق النقض إلى اﻷعضاء الدائمين الجدد والاحتفاظ بها، دون أي قيد على نطاقها أو تطبيقها، من قبل اﻷعضاء الدائمين الحاليين سيكون خطوة إلى الوراء.
    F. Países que han reintroducido la utilización de la pena de muerte, ampliado su alcance o reanudado las ejecuciones 14 6 UN واو - البلدان التي أعادت تطبيق عقوبة الإعدام أو وسعت نطاقها أو استأنفت عمليات الإعدام 14 6
    F. Países que han reintroducido la utilización de la pena de muerte, ampliado su alcance o reanudado las ejecuciones UN واو - البلدان التي أعادت تطبيق عقوبة الإعدام أو وسعت نطاقها أو استأنفت عمليات الإعدام
    ampliado su alcance o reanudado las ejecuciones UN واو - البلدان التي أعادت تطبيق عقوبة الإعدام أو وسّعت نطاقها أو استأنفت عمليات الإعدام
    4. Los Estados y las organizaciones internacionales deberían revisar periódicamente sus reservas a fin de limitar su alcance o retirarlas, cuando proceda; UN 4- ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تستعرض دورياً تحفظاتها بهدف الحد من نطاقها أو سحبها بحسب الاقتضاء؛
    F. Países que han reintroducido la utilización de la pena capital, ampliado su alcance o reanudado las ejecuciones UN واو - البلدان التي أعادت العمل بعقوبة الإعدام أو وسعت نطاقها أو استأنفت تنفيذ عمليات الإعدام
    4. Los Estados y las organizaciones internacionales deberían revisar periódicamente sus reservas a fin de limitar su alcance o retirarlas, cuando proceda; UN 4 - ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تستعرض دورياً تحفظاتها بهدف الحد من نطاقها أو سحبها بحسب الاقتضاء؛
    E. Países que han reintroducido la utilización de la pena capital, ampliado su alcance o reanudado las ejecuciones 17 - 20 5 UN هاء - البلدان التي أعادت العمل بعقوبة الإعدام أو وسعت نطاقها أو استأنفت تنفيذ عمليات الإعدام 17-20 6
    E. Estados Miembros que han reintroducido la utilización de la pena capital, ampliado su alcance o reanudado las ejecuciones 13 - 14 4 UN هاء - الدول الأعضاء التي أعادت العمل بعقوبة الإعدام أو وسعت نطاقها أو استأنفت تنفيذ عمليات الإعدام 13-14 5
    E. Estados Miembros que han vuelto a introducir el uso de la pena capital, ampliado su alcance o reanudado las ejecuciones UN هاء- الدول الأعضاء التي أعادت العمل بعقوبة الإعدام أو وسعت نطاقها أو استأنفت عمليات الإعدام
    10. De conformidad con el consenso que se alcanzó en Viena, la Unión Europea defenderá los mecanismos de vigilancia existentes contra cualquier intento de reducir su alcance o interferir con la ejecución independiente de sus mandatos. UN ١٠ - وأضاف قائلا إنه وفقا لتوافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه في فيينا، سوف يدافع الاتحاد اﻷوروبي عن آليات الرصد الحالية ضد أي محاولات للحد من نطاقها أو للتدخل في تنفيذها ولاياتها على نحو مستقل.
    Una mayoría (22) de los países totalmente abolicionistas comunicó que había adoptado medidas o participaba en iniciativas para promover la abolición de la pena de muerte o reducir su alcance o la incidencia de su aplicación. UN 10- وذكرت غالبية (22) هذه البلدان الملغية للعقوبة تماما أنها اتخذت مبادرات أو تشارك في مبادرات ترمي إلى تعزيز إلغاء عقوبة الإعدام أو تضييق نطاقها أو الحد من حالات تطبيقها.
    8. Muchos de estos países totalmente abolicionistas comunicaron su participación en iniciativas para promover la abolición de la pena de muerte o reducir su alcance o la incidencia de su aplicación. UN 8- وذكر العديد من هذه البلدان الملغية للعقوبة إلغاء تاما أنها تشارك في مبادرات على الصعيد الدولي ترمي إلى تعزيز إلغاء عقوبة الإعدام أو تضييق نطاقها أو الحد من حالات تطبيقها.
    Es más, el texto de los párrafos 2 y 6 muestra claramente que el artículo 6 tolera - dentro de ciertos límites y en vista de una futura abolición - la existencia de la pena capital en los Estados Partes que aún no la han abolido; ahora bien, ello no puede interpretarse en modo alguno en el sentido de que todo Estado parte tiene autorización para demorar su abolición o, a fortiori, ampliar su alcance o introducirla o reintroducirla. UN وعلاوة على ذلك، فإن صياغة الفقرتين ٢ و ٦ توضحان بجلاء أن المادة ٦ تسمح في حدود معينة، ومن منظور الالغاء في المستقبل بتوقيع عقوبة الاعدام في الدول اﻷطراف التي لم تلغ هذه العقوبة بعد. لكن هذا لا يمكن أن يفسر، بأي حال من اﻷحوال، على أنه ينطوي بالنسبة ﻷي دولة طرف على تصريح لها بتأخير الغاء هذه العقوبة أو باﻷحرى توسيع نطاقها أو فرضها أو اعادة فرضها.
    4. Los cambios en las leyes pueden incluir nuevas normas legislativas sobre la abolición o el restablecimiento de la pena capital y la limitación o ampliación de su alcance, o la enmienda del proceso legal aplicable a los casos de pena capital, así como la ratificación de los instrumentos internacionales que prevén la abolición o la restricción de la aplicación de esta sanción. UN 4- تشمل التغييرات التي طرأت على القوانين التشريعات الجديدة التي تلغي عقوبة الإعدام أو تعيد العمل بها أو تقيد نطاقها أو توسعه أو تدخل تعديلات على الإجراءات القانونية المنطقة في حالات الإعدام، وقد تشمل أيضاً عمليات التصديق على صكوك دولية تنص إما على إلغاء عقوبة الإعدام أو على تقييد تطبيقها.
    Es más, el texto de los párrafos 2 y 6 muestra claramente que el artículo 6 tolera -dentro de ciertos límites y en vista de una futura abolición- la existencia de la pena capital en los Estados Partes que aún no la han abolido; ahora bien, ello no puede interpretarse en modo alguno en el sentido de que todo Estado Parte tiene autorización para demorar su abolición o, a fortiori, ampliar su alcance o introducirla o reintroducirla. UN وعلاوة على ذلك، فإن صياغة الفقرتين ٢ و٦ تشيران بوضوح إلى أن المادة ٦ تتسامح، ضمن قيود معينة وارتقابا لﻹلغاء المقبل - في وجود عقوبة اﻹعدام في الدول اﻷطراف التي لم تقم بعد بإلغائها، ولكن لا يمكن تفسيرها على أي نحو باعتبارها تنطوي على ترخيص ﻷية دولة طرف بإرجاء إلغائها، ناهيك عن توسيع نطاقها أو استحداثها أو إعادة العمل بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more