"su apoyo al acuerdo" - Translation from Spanish to Arabic

    • تأييده لاتفاق
        
    • تأييده للاتفاق
        
    • دعمه لاتفاق
        
    • مساندته لاتفاق
        
    • دعمها للاتفاق
        
    • دعمها ﻻتفاق
        
    • تأييدهم لاتفاق
        
    Reafirmando su apoyo al Acuerdo de Cesación del Fuego de Lusaka (S/1999/815), UN وإذ يعيد تأكيد تأييده لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار (S/1999/815)،
    El Consejo de Seguridad reafirma su apoyo al Acuerdo de Djibouti en cuanto base de la solución del conflicto de Somalia. UN " ويؤكد مجلس الأمن من جديد تأييده لاتفاق جيبوتي باعتباره الأساس لتسوية النزاع الدائر في الصومال.
    El Consejo reafirma su apoyo al Acuerdo de Djibouti en cuanto base de la solución del conflicto de Somalia. UN " ويعيد المجلس تأكيد تأييده لاتفاق جيبوتي باعتباره الأساس لحل النزاع في الصومال.
    La Unión Europea reitera su apoyo al Acuerdo marco y suscribe también sus modalidades. La Unión Europea insta a Etiopía y Eritrea a que suscriban inmediatamente las modalidades, pongan término a todas las hostilidades, procedan a la firma del acuerdo sobre la cesación del fuego y apliquen de forma cabal el acuerdo marco de la OUA. UN ويكرر الاتحاد اﻷوروبي اﻹعراب عن تأييده للاتفاق اﻹطاري ويعرب عن تأييده التام أيضا لطرائق تنفيذه ويحث الاتحاد إثيوبيا وإريتريا على تأييد طرائق التنفيذ فورا وإنهاء اﻷعمال العدائية والمبادرة بالتوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار وتنفيذ الاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة الافريقية تنفيذا تاما.
    Reafirma su apoyo al Acuerdo de Djibouti y al proceso de paz correspondiente como base para resolver el conflicto existente en Somalia. UN وهو يؤكد من جديد دعمه لاتفاق جيبوتي وعملية جيبوتي للسلام باعتبارهما الأساس لتسوية النزاع في الصومال.
    Reitera su apoyo al Acuerdo de Paz entre el Gobierno de la República de Filipinas y el MNLF, rubricado en Yakarta el 30 de agosto de 1996 y firmado oficialmente en Manila el 2 de septiembre de 1996; UN 1 - يجدد مساندته لاتفاق السلام بين حكومة جمهورية الفلبين والجبهة الوطنية لتحرير مورو والذي وقع بالأحرف الأولى في 30 آب/أغسطس 1996م، في جاكرتا، ووقع رسمياً في 2 أيلول/سبتمبر 1996م، في مانيلا.
    " El Consejo de Seguridad subraya su apoyo al Acuerdo de 8 de junio de 1994, en el que las partes en el conflicto convinieron en observar una cesación del fuego por un período de un mes a partir del 10 de junio de 1994. UN " يؤكد مجلس اﻷمن تأييده لاتفاق أطراف النزاع المؤرخ ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٤، الذي اتفقوا فيه على التقيد بوقف إطلاق النار لمدة شهر واحد اعتبارا من ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    El Consejo recordó a todas las facciones su responsabilidad de respetar plenamente el derecho internacional humanitario con respecto a la población civil y de garantizar la seguridad del personal de las Naciones Unidas y demás personal internacional y reafirmó su apoyo al Acuerdo de Abuja como único marco existente para resolver el conflicto de Liberia. UN وذكﱠر المجلس الفصائل بمسؤوليتها عن احترام القانون اﻹنساني الدولي احتراما تاما فيما يتعلق بالسكان المدنيين وضمان سلامة موظفي اﻷمم المتحدة وغيرها من الموظفين الدوليين، وأعاد تأكيد تأييده لاتفاق أبوجا بوصفه اﻹطار القائم الوحيد لتسوية النزاع في ليبريا.
    59. Anticipándose a Cancún, la delegación de Montenegro subraya la importancia de adoptar un acuerdo posterior a Kyoto que sea jurídicamente vinculante y expresa su apoyo al Acuerdo de Copenhague. UN 59 - واختتم قائلا إن وفد بلده يؤكد، وهو متطلع إلى كانكون، أهمية اعتماد اتفاق لاحق لكيوتو وملزم قانونا ويعرب عن تأييده لاتفاق كوبنهاغن.
    El Consejo reafirma su apoyo al Acuerdo de Cesación del Fuego de Lusaka y reafirma también sus resoluciones 1234 (1999), de 9 de abril de 1999, 1258 (1999), de 6 de agosto de 1999, 1273 (1999), de 5 de noviembre de 1999, y 1279 (1999), de 30 de noviembre de 1999. UN ويؤكد المجلس من جديد تأييده لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار ويؤكد أيضا من جديد قراراته 1234 (1999) المــؤرخ 9 نيسان/أبريل 1999، و 1258 (1999) المؤرخ 6 آب/أغسطس 1999 و 1273 (1999) المؤرخ 5 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 و 1279 (1999) المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1999،
    Reafirmando su apoyo al Acuerdo de Cesación del Fuego de Lusaka (S/1999/815), así como al plan de Kampala y a los planes secundarios de separación y redespliegue de Harare, UN وإذ يعيد تأكيد تأييده لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار (S/1998/815) ، ولخطة كامبالا، وخطط هراري الفرعية لفض الاشتباك وإعادة نشر القوات،
    Reafirmando su apoyo al Acuerdo de Cesación del Fuego de Lusaka (S/1999/815), así como al plan de Kampala y a los planes secundarios de separación y redistribución de Harare, UN وإذ يعيد تأكيد تأييده لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار (S/1998/815) ، ولخطة كامبالا، وخطط هراري الفرعية لفض الاشتباك وإعادة نشر القوات،
    Reafirmando su apoyo al Acuerdo de Cesación del Fuego de Lusaka (S/1999/815), así como al plan de Kampala y a los planes secundarios de separación y redespliegue de Harare, UN وإذ يعيد تأكيد تأييده لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار (S/1998/815) ، ولخطة كمبالا، وخطط هراري الفرعية لفض الاشتباك وإعادة نشر القوات،
    Reafirmando su apoyo al Acuerdo de Cesación del Fuego de Lusaka (S/1999/815), así como al plan de Kampala y a los planes secundarios de separación y redespliegue de Harare, UN وإذ يعيد تأكيد تأييده لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار (S/1998/815) ، ولخطة كمبالا، وخطط هراري الفرعية لفض الاشتباك وإعادة نشر القوات،
    El Consejo reafirma su apoyo al Acuerdo de cesación del fuego de Lusaka y reitera su compromiso de adoptar todas las medidas necesarias para poner fin al saqueo de los recursos de la República Democrática del Congo, en apoyo del proceso de paz, una vez que se haya determinado que esas medidas no tendrán un efecto negativo grave e incontrolable en la desastrosa situación humanitaria y económica del país. UN ويؤكد المجلس مرة أخرى على تأييده لاتفاق لوساكا بشأن وقف إطلاق النار، وعلى التزامه باتخاذ أي تدابير مناسبة للمساعدة في وضع حد لنهب موارد جمهورية الكونغو الديمقراطية، دعما لعملية السلام، بمجرد أن يتأكد له من أن هذه التدابير لن تكون لها آثار سلبية خطيرة ويتعذر تلافيها على الأوضاع الإنسانية والاقتصادية المأساوية السائدة في البلد.
    Reiterando su apoyo al Acuerdo sobre las disposiciones provisionales en el Afganistán en espera de que se establezcan instituciones permanentes de gobierno, firmado en Bonn el 5 de diciembre de 2001 (S/2001/1154) (el Acuerdo de Bonn), UN وإذ يؤكد من جديد تأييده للاتفاق المتعلق بالترتيبات المؤقتة في أفغانستان، في انتظار إنشاء مؤسسات حكومية دائمة، والموقع في بون يوم 5 كانون الأول/ديسمبر 2001 (S/2001/1154) (اتفاق بون)،
    Reiterando su apoyo al Acuerdo sobre las disposiciones provisionales en el Afganistán en espera de que se establezcan instituciones permanentes de gobierno, firmado en Bonn el 5 de diciembre de 2001 (S/2001/1154) (el Acuerdo de Bonn), UN وإذ يؤكد من جديد تأييده للاتفاق المتعلق بالترتيبات المؤقتة في أفغانستان، في انتظار إنشاء مؤسسات حكومية دائمة، والموقع في بون يوم 5 كانون الأول/ديسمبر 2001 (S/2001/1154) (اتفاق بون)،
    El Consejo de Seguridad recuerda su apoyo al Acuerdo firmado el 4 de marzo de 2007 en Uagadugú por el Presidente Laurent Gbagbo y el Sr. Guillaume Soro con la facilitación de Blaise Compaoré, Presidente de Burkina Faso y Presidente de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO). UN " ويشير مجلس الأمن إلى تأييده للاتفاق الذي وقعه الرئيس لوران غباغبو والسيد غيوم سورو في واغادوغو في 4 آذار/مارس 2007 بتيسير من رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، رئيس بوركينا فاسو، بليز كمباوري.
    Reafirma su apoyo al Acuerdo de Djibouti y al proceso de paz correspondiente como base para resolver el conflicto existente en Somalia. UN ويعيد تأكيد دعمه لاتفاق جيبوتي وعملية السلام بوصفهما أساسا لتسوية النـزاع في الصومال.
    Reafirma su apoyo al Acuerdo y al proceso de paz de Djibouti como base para resolver el conflicto en Somalia. UN ويعيد المجلس تأكيد دعمه لاتفاق جيبوتي وعملية جيبوتي للسلام باعتبارهما الأساس لحل النزاع في الصومال.
    1. Reitera su apoyo al Acuerdo de Paz entre el Gobierno de la República de Filipinas y el MNLF, rubricado en Yakarta el 30 de agosto de 1996 y firmado oficialmente en Manila el 2 de septiembre de 1996; UN 1 - يجدد مساندته لاتفاق السلام الموقع بين حكومة جمهورية الفلبين والجبهة الوطنية لتحرير مورو والذي وقع بالأحرف الأولى في 30 آب/أغسطس 1996م، في جاكرتا، ووقع رسمياً في 2 أيلول/سبتمبر 1996م، في مانيلا.
    Cuba reitera su apoyo al Acuerdo Regional de Cooperación para la Promoción de la Ciencia y la Tecnología Nucleares en América Latina y el Caribe (ARCAL), el cual ratificó recientemente. UN وتؤكد كوبا مجددا دعمها للاتفاق التعاوني الإقليمي لترويج العلم والتكنولوجيا النوويين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الذي صدَّقت عليه مؤخرا.
    Los miembros del Consejo reafirman solemnemente su apoyo al Acuerdo de Taif, ratificado por el Parlamento del Líbano el 5 de noviembre de 1989. UN " ويعيد أعضاء المجلس رسميا تأكيد تأييدهم لاتفاق الطائف الذي صدق عليه مجل النواب اللبناني في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٨٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more