"su autoridad efectiva en la zona" - Translation from Spanish to Arabic

    • سلطتها الفعلية في المنطقة
        
    • سلطتها الفعلية في منطقة
        
    • سلطتها الفعلية في هذه المنطقة
        
    • سلطتها الفعالة في المنطقة
        
    El papel de la FPNUL es confirmar el retiro de las fuerzas israelíes, restaurar la paz y la seguridad internacionales y ayudar al Gobierno del Líbano a asegurar el restablecimiento de su autoridad efectiva en la zona. UN ويتمثل دور قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان في تأكيد انسحاب القوات اﻹسرائيلية، وإعادة اﻷمن والسلم الدوليين ومساعدة حكومة لبنان على ضمان استعادة سلطتها الفعلية في المنطقة.
    La función de la FPNUL consiste en confirmar el retiro de las fuerzas israelíes, restaurar la paz y la seguridad internacionales y ayudar al Gobierno del Líbano a asegurar el restablecimiento de su autoridad efectiva en la zona. UN ويتمثل دور قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان في تأكيد انسحاب القوات اﻹسرائيلية، وإعادة اﻷمن والسلم الدوليين ومساعدة حكومة لبنان على ضمان استعادة سلطتها الفعلية في المنطقة.
    Al Gobierno del Líbano le incumbe ahora principalmente la responsabilidad de cumplir plenamente sus compromisos dimanantes de la resolución 425 (1978) y de ejercer su autoridad efectiva en la zona a fin de velar por la restauración de la paz y la seguridad en nuestra frontera común. UN وتقع المسؤولية الآن بصفة رئيسية على عاتق الحكومية اللبنانية للوفاء بالتزاماتها عملا بالقرار 425 (1978) وممارسة سلطتها الفعلية في المنطقة وضمان عودة السلام والأمن إلى حدودنا المشتركة.
    El mandato de la Fuerza es confirmar el retiro de las fuerzas israelíes, restaurar la paz y la seguridad internacionales y ayudar al Gobierno del Líbano a asegurar el restablecimiento de su autoridad efectiva en la zona de operación. UN ٤ - تتمثل ولاية القوة في التأكد من انسحاب القوات اﻹسرائيلية، وفي إعادة السلم واﻷمن الدوليين، وفي مساعدة حكومة لبنان في كفالة إعادة بسط سلطتها الفعلية في منطقة العمليات.
    El mandato de la FPNUL es confirmar la retirada de las fuerzas israelíes, restaurar la paz y la seguridad internacionales y ayudar al Gobierno del Líbano a asegurar el restablecimiento de su autoridad efectiva en la zona de operaciones. UN 9 - تتمثل ولاية القوة في التأكد من انسحاب القوات الإسرائيلية، وفي إعادة إحلال السلم والأمن الدوليين، وفي مساعدة حكومة لبنان في كفالة إعادة بسط سلطتها الفعلية في منطقة العمليات.
    En su resolución 938 (1994), de 28 de julio de 1994, el Consejo de Seguridad reafirmó el mandato de la FPNUL, contenido en su resolución 425 (1978), de 19 de marzo de 1978 y resoluciones posteriores, de confirmar el retiro de las fuerzas israelíes, restaurar la paz y la seguridad internacionales y ayudar al Gobierno del Líbano a asegurar el restablecimiento de su autoridad efectiva en la zona. UN وأكد مجلس اﻷمن من جديد، في قراره ٩٣٨ )١٩٩٤( المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٤، ولاية قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان على نحو ما حددها قراره ٤٢٥ )١٩٧٨( المؤرخ ١٩ آذار/مارس ١٩٧٨ والقرارات اللاحقة، والمتمثلة في تأكيد انسحاب القوات الاسرائيلية، وإحلال السلم واﻷمن الدوليين، ومساعدة حكومة لبنان في ضمان استعادة سلطتها الفعلية في هذه المنطقة.
    En su resolución 1068 (1996), de 30 de julio, el Consejo de Seguridad reafirmó el mandato de la FPNUL definido en su resolución 425 (1978) y resoluciones pertinentes, a saber, confirmar el retiro de las fuerzas israelíes, restablecer la paz y la seguridad internacionales y ayudar al Gobierno del Líbano a restablecer su autoridad efectiva en la zona. UN ٨٧٠ - وأعاد مجلس اﻷمن، في قراره ١٠٦٨ )١٩٩٦( المؤرخ ٣٠ تموز/يوليه، تأكيد ولاية قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان، على النحو المحدد في القرار ٤٢٥ )١٩٧٨( والقرارات اللاحقة، أي كفالة انسحاب القوات اﻹسرائيلية، واستعادة السلم واﻷمن الدوليين، ومساعدة حكومة لبنان على كفالة عودة سلطتها الفعلية في المنطقة.
    La Sra. Gil (Israel), en ejercicio de su derecho de respuesta, señala una vez más que el Gobierno de Israel está dispuesto a aplicar la resolución 425 (1978) del Consejo de Seguridad en un marco que asegure la aplicación de todos sus elementos, incluido el de restaurar la paz y la seguridad internacionales y ayudar al Gobierno del Líbano a asegurar el restablecimiento de su autoridad efectiva en la zona. UN ٦٢١ - السيدة جيـل )إسرائيل(: تكلمت ممارسة للحق في الرد قائلة إنها تود أن تشير مرة أخرى إلى أن حكومتها مستعدة لتنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٥٢٤ )٨٧٩١( في إطار يكفل تنفيذ جميع عناصره بما في ذلك إحلال السلم واﻷمن الدوليين ومساعدة حكومة لبنان في كفالة عودة سلطتها الفعلية في المنطقة.
    El Consejo espera con interés que termine de cumplirse el mandato de la Fuerza y, el 31 de julio de 2000 a más tardar, examinará la necesidad de prorrogar el mandato actual de la Fuerza, teniendo en cuenta el informe del Secretario General sobre la aplicación de las resoluciones 425 (1978) y 426 (1978), en el cual se deberían incluir las medidas adoptadas por el Gobierno del Líbano para recobrar su autoridad efectiva en la zona. UN ويتطلع المجلس قُدُما إلى إكمال ولاية القوة، وسوف يقوم باستعراض الحاجة إلى تمديد الولاية الحالية للقوة بحلول 31 تموز/ يوليه 2000، مع مراعاة تقرير الأمين العام عن تنفيذ القرار 425 (1978) والقرار 426 (1978)، الذي يتضمن الإجراءات التي اتخذتها حكومة لبنان لاستعادة سلطتها الفعلية في المنطقة.
    De conformidad con las resoluciones del Consejo de Seguridad 425 (1978) y 426 (1978), de 19 de marzo de 1978, el mandato de la Fuerza se compone de tres partes: a) confirmar el retiro de las fuerzas israelíes del Líbano meridional, b) restaurar la paz y la seguridad internacionales, y c) ayudar al Gobierno del Líbano a asegurar el restablecimiento de su autoridad efectiva en la zona. UN 4 - وفقا لقراري مجلس الأمن 425 (1978) و 426 (1978) المؤرخين 19 آذار/ مارس 1978، تتألف ولاية القوة من ثلاثة أجزاء: (أ) التأكد من انسحاب القوات الإسرائيلية من جنوب لبنان؛ (ب) إعادة إحلال السلام والأمن الدوليين؛ (ج) مساعدة حكومة لبنان على كفالة إعادة بسط سلطتها الفعلية في المنطقة.
    El Consejo de Seguridad, en sus resoluciones 425 (1978) y 426 (1978), decidió establecer inmediatamente, bajo su autoridad, una fuerza provisional de las Naciones Unidas para el Líbano meridional con el fin de confirmar el retiro de las fuerzas israelíes, restaurar la paz y la seguridad internacionales y ayudar al Gobierno del Líbano a asegurar el restablecimiento de su autoridad efectiva en la zona. UN 5 - وقد قرر مجلس الأمن في قراريه 425 (1978) و 426 (1978) أن ينشئ تحت سلطته المباشرة قوة مؤقتة تابعة للأمم المتحدة في جنوب لبنان لغرض التأكد من انسحاب القوات الإسرائيلية، واستعادة السلام والأمن الدوليين، ومساعدة حكومة لبنان على ضمان استعادة سلطتها الفعلية في المنطقة.
    El Consejo de Seguridad, en sus resoluciones 425 (1978) y 426 (1978), decidió establecer inmediatamente, bajo su autoridad, una fuerza provisional de las Naciones Unidas para el Líbano meridional con el fin de confirmar el retiro de las fuerzas israelíes, restaurar la paz y la seguridad internacionales y ayudar al Gobierno del Líbano a asegurar el restablecimiento de su autoridad efectiva en la zona. UN 54 - وكان مجلس الأمن في قراريه 425 (1978) و 426 (1978) قد قرر أن ينشئ فورا تحت سلطته قوة مؤقتة للأمم المتحدة في جنوب لبنان بغرض التأكد من انسحاب القوات الإسرائيلية وإعادة السلم والأمن الدوليين ومساعدة حكومة لبنان في ضمان عودة سلطتها الفعلية في المنطقة.
    El Consejo de Seguridad, en sus resoluciones 425 (1978) y 426 (1978), decidió establecer una fuerza provisional de las Naciones Unidas para el Líbano meridional con el fin de confirmar el retiro de las fuerzas israelíes, restaurar la paz y la seguridad internacionales y ayudar al Gobierno del Líbano a asegurar el restablecimiento de su autoridad efectiva en la zona. UN 5 - وقرر مجلس الأمن، في قراريه 425 (1978) و 426 (1978)، إنشاء قوة مؤقتة تابعة للأمم المتحدة في جنوب لبنان بهدف التأكد من انسحاب القوات الإسرائيلية، وإعادة السلام والأمن الدوليين، ومساعدة حكومة لبنان في ضمان إعادة بسط سلطتها الفعلية في المنطقة.
    El Consejo de Seguridad, en sus resoluciones 425 (1978) y 426 (1978), decidió establecer una fuerza provisional de las Naciones Unidas para el Líbano meridional con el fin de confirmar el retiro de las fuerzas israelíes, restablecer la paz y la seguridad internacionales y ayudar al Gobierno del Líbano a asegurar el restablecimiento de su autoridad efectiva en la zona. UN 5 - وكان مجلس الأمن قد أنشأ في قراريه 425 (1978) و 426 (1978)، قوة مؤقتة تابعة للأمم المتحدة في جنوب لبنان لغرض التأكد من انسحاب القوات الإسرائيلية، واستعادة السلام والأمن الدوليين، ومساعدة حكومة لبنان على ضمان إعادة بسط سلطتها الفعلية في المنطقة.
    El Consejo de Seguridad, en sus resoluciones 425 (1978) y 426 (1978), estableció una fuerza provisional de las Naciones Unidas para el Líbano meridional con el fin de confirmar el retiro de las fuerzas israelíes, restaurar la paz y la seguridad internacionales y ayudar al Gobierno del Líbano a asegurar el restablecimiento de su autoridad efectiva en la zona. UN 5 - وكان مجلس الأمن قد أنشأ بموجب قراريه 425 (1978) و 426 (1978)، قوة مؤقتة تابعة للأمم المتحدة في جنوب لبنان لغرض التأكد من انسحاب القوات الإسرائيلية، واستعادة السلام والأمن الدوليين، ومساعدة الحكومة اللبنانية على ضمان إعادة بسط سلطتها الفعلية في المنطقة.
    El mandato de la FPNUL es confirmar la retirada de las fuerzas israelíes, restaurar la paz y la seguridad internacionales y ayudar al Gobierno del Líbano a asegurar el restablecimiento de su autoridad efectiva en la zona de operaciones. UN 6 - تتمثل ولاية اليونيفيل في التأكد من انسحاب القوات الإسرائيلية، وإعادة إحلال السلم والأمن الدوليين، ومساعدة حكومة لبنان على كفالة إعادة بسط سلطتها الفعلية في منطقة العمليات.
    En su resolución 425 (1978), el Consejo de Seguridad estableció la FPNUL con el propósito de que confirmara el retiro de las fuerzas israelíes, restaurara la paz y la seguridad internacionales y ayudara al Gobierno del Líbano a asegurar el restablecimiento de su autoridad efectiva en la zona de operaciones. UN ٣ - عهدت الى قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان الولاية المتعلقة بالتأكد من انسحاب القوات اﻹسرائيلية، وإعادة السلم واﻷمن الدوليين ومساعدة حكومة لبنان في كفالة إعادة بسط سلطتها الفعلية في منطقة العمليات، وذلك من قبل مجلس اﻷمن في قراره ٤٢٥ )١٩٧٨(.
    La FPNUL fue establecida en 1978 con el propósito de que confirmara el retiro de las fuerzas israelíes, restaurara la paz y la seguridad internacionales y ayudara al Gobierno del Líbano a asegurar el restablecimiento de su autoridad efectiva en la zona de operaciones (resolución 425 (1978) del Consejo de Seguridad). UN ٥ - أنشئت قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان في عام ١٩٧٨ بهدف التأكد من انسحاب القوات الاسرائيلية، وإعادة السلم واﻷمن الدوليين ومساعدة حكومة لبنان في كفالة إعادة بسط سلطتها الفعلية في منطقة العمليات )قرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨(.
    En su resolución 938 (1994), de 28 de julio de 1994, el Consejo de Seguridad reafirmó el mandato de la FPNUL, contenido en su resolución 425 (1978), de 19 de marzo de 1978 y resoluciones posteriores, de confirmar el retiro de las fuerzas israelíes, restaurar la paz y la seguridad internacionales y ayudar al Gobierno del Líbano a asegurar el restablecimiento de su autoridad efectiva en la zona. UN وأكد مجلس اﻷمن من جديد، في قراره ٩٣٨ )١٩٩٤( المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٤، ولاية قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان على نحو ما حددها قراره ٤٢٥ )١٩٧٨( المؤرخ ١٩ آذار/مارس ١٩٧٨ والقرارات اللاحقة، والمتمثلة في تأكيد انسحاب القوات الاسرائيلية، وإحلال السلم واﻷمن الدوليين، ومساعدة حكومة لبنان في ضمان استعادة سلطتها الفعلية في هذه المنطقة.
    En la resolución 1006 (1995), de 28 de julio de 1995, el Consejo de Seguridad reafirmó el mandato de la FPNUL, definido en su resolución 425 (1978) y resoluciones posteriores y consistente en confirmar el retiro de las fuerzas israelíes, restaurar la paz y la seguridad internacionales y ayudar al Gobierno del Líbano a asegurar el restablecimiento de su autoridad efectiva en la zona. UN وقد أكد مجلس اﻷمن من جديد، في القرار ١٠٠٦ )١٩٩٥( المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٥، ولاية قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان، المحددة في قراره ٤٢٥ )١٩٧٨( والقرارات اللاحقة، والمتمثلة في تأكيد انسحاب القوات الاسرائيلية، وإحلال السلم واﻷمن الدوليين، ومساعدة حكومة لبنان في كفالة استعادة سلطتها الفعلية في هذه المنطقة.
    El Consejo de Seguridad examinaría la necesidad de prorrogar el mandato actual de la FPNUL antes de que éste terminara el 31 de julio, teniendo en cuenta las medidas adoptadas por el Gobierno del Líbano para recobrar su autoridad efectiva en la zona. UN وسوف يستعرض مجلس الأمن الحاجة إلى تمديد الولاية الحالية لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان قبل انتهائها في 31 تموز/يوليه، آخذا في الاعتبار الإجراءات التي اتخذتها الحكومة اللبنانية لاستعادة سلطتها الفعالة في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more