"su ayuda" - Translation from Spanish to Arabic

    • مساعدتك
        
    • لمساعدتك
        
    • مساعدتكم
        
    • مساعدته
        
    • مساعدتها
        
    • مساعدتهم
        
    • لمساعدتكم
        
    • مساعدتكِ
        
    • مساعداتها
        
    • لمساعدتكِ
        
    • لمساعدته
        
    • مساعدتكما
        
    • مساعدتكَ
        
    • مساعدتَكَ
        
    • مُساعدتك
        
    Mi nombre es Richard Flemming. No me conoce, pero necesito su ayuda. Open Subtitles اسمي ريتشارد فليمنج انتِ لا تعرفيني و لكني احتاج مساعدتك
    Se que no es un buen momento, pero quería decirle... que de verdad valoro mucho su ayuda todas estas semanas. Open Subtitles ادرك ان هذا وقت عصيب لكنه يتطلب مني ان اخبرك كم كانت مساعدتك قيمة خلال الاسابيع الماضية
    La próxima vez le traeré la cuenta, muchas gracias por su ayuda. Open Subtitles سأحضر الفاتورة في المرة القادمة شكراً لمساعدتك على أي حال
    Gracias por su ayuda Son buenos ciudadanos Open Subtitles أقدر لكم مساعدتكم فأنتم مواطنون متعاونون
    Tú sabes, debes aprender a cómo tomar decisiones sin su ayuda porque un día Open Subtitles اتعرفين ؟ سوف تتعلمين القيام بقرارتك بدون مساعدته لانه في يوم ما.
    España ha incrementado la calidad y la cantidad de su ayuda al desarrollo, que alcanzará el 0,5% de nuestro PIB en el año 2008. UN وزادت إسبانيا من نوعية مساعدتها الإنمائية الرسمية ومن كميتها، وستبلغ 0.5 في المائة من إجمالي ناتجنا المحلي في عام 2008.
    Convendría tener esto presente durante el Decenio a fin de no crear falsas expectativas cuando empresarios generosos ofrezcan su ayuda. UN فينبغي وضع هذا في الاعتبار خلال العقد لتجنب اثارة آمال مزيفة عندما يعرض رجال اﻷعمال الكرماء مساعدتهم.
    Como siempre, las Naciones Unidas están dispuestas a prestar su ayuda para liberar al planeta de los restos explosivos de guerra. UN إن الأمم المتحدة، كعادتها، على استعداد تام لمساعدتكم في تخليص العالم من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Estoy aquí pidiendo su ayuda porque no creo que un hombre inocente deba morir por algo que no ha hecho. Open Subtitles أنا هنا أطلب مساعدتك لأنني لا أظن أنه يجب أن يُعدَم رجل مظلوم بسبب جريمة لم يرتكبها
    Esto debería ser pan comido. Muy bien, voy a necesitar su ayuda. Open Subtitles يجب أن يكون هذا سهلاً جداً حسناً، سأحتاج إلى مساعدتك
    Y le repito, no fue fácil para mí admitir que necesitaba su ayuda. Open Subtitles ومرة أخرى، لم يكن سهلا عليّ أن أعترف أنّني إحتجت مساعدتك.
    Sea como sea, me gustaría su ayuda para ponerle en una posición más... obediente. Open Subtitles , على أية حال أود مساعدتك ِ لوضعه في موضع أكثر خضوع
    Ahora, por favor, necesito su ayuda porque no tengo ni idea cómo usar esta cosa. Open Subtitles الان من فضلك اريد مساعدتك لاني لا املك فكره كيف يعمل هذا الشيئ
    Mi querido Gobernador, disculpe por convocarlo de esta manera pero necesito de su ayuda. Open Subtitles أيها الحاكم العزيز، سامحني لإستدعائك على هذا النحو، و لكني بحاجةٍ لمساعدتك
    Bien, desde ahora en adelante, Supervisor Agente Especial Morgan si necesito su ayuda, la pediré. Open Subtitles حسنا من الآن وصاعدا ايها العميل الخاص المشرف مورغان ان احتجت لمساعدتك سأطلبها
    Gracias por su ayuda, podría habérmelo enviado. Open Subtitles ‫شكرا لمساعدتك ‫كان بإمكانك ارساله بالبريد.
    Aun hay un montón de cosas en las que necesito su ayuda. Open Subtitles لا يزال هناك العديد من الأشياء التي أحتاج فيها مساعدتكم
    Y digo juntos, porque no puedo hacerlo solo. Necesito de su ayuda. Open Subtitles وقلت سوياً لأني لا أستطيع فعلها وحدي أحتاج إلى مساعدتكم
    Porque si tienes razón, y Tori mató a estos sujetos vas a necesitar su ayuda. Open Subtitles لأنه ان كنتِ على حق، وقامت توري بقتل هؤلاء الرجل، فسوف تحتاجين مساعدته.
    El Relator Especial desea expresar, una vez más, su agradecimiento a la Secretaría por su ayuda y cooperación. UN ويود المقرر الخاص أن يعرب مرة أخرى عن امتنانه للأمانة العامة على كرم مساعدتها وتعاونها.
    Necesito su ayuda y les pido que me ayuden en todo lo que tenga que hacer como Presidente. UN إنني بحاجة إلى مساعدتهم وأناشدهم أن يساعدوني في كل ما يتوجب عليﱠ فعله بوصفي رئيسا.
    Necesitamos su ayuda para recuperar la historia que se está perdiendo. TED نحن بحاجة لمساعدتكم لاستعادة التاريخ الذي يتم فقدانه.
    Pero no necesito su ayuda ni su compasión. Open Subtitles لكنني لا أحتاج مساعدتكِ ولا أريدكِ أن تشعري بالأسف لأجلي
    Durante el año transcurrido, los Estados Unidos han incrementado su ayuda a África en un 9%, con lo que asciende a 7.500 millones de dólares. UN وفي العام الماضي، رفعت الولايات المتحدة حجم مساعداتها لأفريقيا بنسبة 9 في المائة لتصل إلى 7.5 مليار دولار.
    Milord, también necesitaré su ayuda. Open Subtitles الميلورد أنا بحاجة أكّيدة لمساعدتكِ أيضاً
    Ni había otras potencias nucleares que pudieran venir en su ayuda. UN ولم تكن ثمة أية دول نووية أخرى بإمكانها أن تتدخل لمساعدته.
    Tengo miedo de que tengamos una oferta inconclusa aquí. Necesitaré su ayuda. No lo creo. Open Subtitles أخشى أن لدينا هنا بعض الأعمال التي لم تنته بعد, وهي تتطلب مساعدتكما
    No creo que vaya a necesitar su ayuda en esto, si usted me entiende. Open Subtitles لا أعتقد أنني سأحتاج مساعدتكَ في هذا إذهب للأسفل ها نحن ذا
    Sr. Blaisdell, puede que desee su ayuda más que nada en el mundo, pero es hora de que este pueblo se las arregle solo. Open Subtitles سّيد بليسديل، أنا أوَدُّ مساعدتَكَ أكثر مِنْ أيّ شئ في العالمِ، لَكنَّه حان الوقتُ لهذه البلدةِ ان تعتمد على نفسها.
    Por cierto, quiero agradecerle su ayuda con el otro asunto de asilo político. Open Subtitles أُريد شكرك على مُساعدتك لوضع حقّ اللجوء السياسي الآخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more