En ese sentido, la División necesitará desarrollar su base de datos sobre el tema. | UN | وفي هذا الصدد سيتعين على الشعبة تطوير قاعدة بياناتها بشأن هذا الموضوع. |
El PNUD apoyó al Ministerio de Planificación a actualizar su base de datos de seguimiento de la ayuda. | UN | وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم إلى وزارة التخطيط في تحسين قاعدة بياناتها لتعقب المعونة. |
No obstante, la División ha convenido en incluir en su base de datos las fechas de terminación del trabajo sobre el terreno y las fechas de envío de las comunicaciones de auditoría. | UN | ووافقت الشعبة، مع ذلك، على إدراج مواعيد إنجاز العمل الميداني ومواعيد إصدار رسائل مراجعة الحسابات في قاعدة بياناتها. |
:: El UNEG está examinando su base de datos de evaluaciones en el plano nacional | UN | :: قيام فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم باستعراض قاعدة بياناته على المستوى القطري |
Por ejemplo, su base de datos está vinculada a la Interpol y a la Organización Mundial de Aduanas. | UN | فعلى سبيل المثال ترتبط قاعدة بياناته مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومنظمة الجمارك العالمية. |
Cabe acceder a su base de datos tanto por la vía tradicional como por los medios electrónicos de comunicación. | UN | ويمكن الاطلاع على قاعدة بيانات هذه الآلية من خلال وسائل الاتصالات التقليدية والإلكترونية على حد سواء. |
También ofrece capacitación relativa a la selección de datos y la utilización de su base de datos. | UN | كما أنه يوفر تدريبا يتصل باختيار البيانات واستعمال قاعدة البيانات التابعة له. |
La Biblioteca también ha concluido la conversión de su base de datos SIBNU al nuevo formato exigido por su Sistema Integrado de Gestión de Bibliotecas. | UN | كما أتمت المكتبة تحويل قاعدة بياناتها في ذلك النظام إلى الشكل الجديد اللازم لنظام اﻹدارة المتكاملة للمكتبة. |
Actualmente, su base de datos contenía información acerca de más de 100 países, con análisis más exhaustivos sobre las zonas especialmente vulnerables. | UN | وتتضمن قاعدة بياناتها اﻵن معلومات عن أكثر من ٠٠١ بلد بتحليلات أكثر كثافة تتناول المناطق الضعيفة بوجه خاص. |
En relación con el sector de abastecimiento de agua y saneamiento, el UNICEF ha actualizado su base de datos y ha establecido un sistema para rastrear la distribución de los diversos suministros. | UN | وفيما يتعلق بقطاع المياه والمرافق الصحية، قامت اليونيسيف باستكمال قاعدة بياناتها ووضعت نظاما لتتبع توصيل جميع اﻹمدادات. |
A este respecto, la División tendrá que fortalecer su capacidad, incluso mediante la ampliación y expansión de su base de datos sobre este tema. | UN | وفي هذا الصدد، ستحتاج الشعبة إلى تعزيز قدراتها بجملة وسائل منها تطوير وتوسيع قاعدة بياناتها المتعلقة بالموضوع. |
La División para el Adelanto de la Mujer continuó actualizando y divulgando ampliamente su base de datos sobre mujeres que ocupan cargos públicos. | UN | وواصلت شعبة النهوض بالمرأة استكمال قاعدة بياناتها المتعلقة بمشاركة المرأة في الحكم ونشر تلك البيانات على نطاق واسع. |
Polonia está preparando la introducción de su base de datos sobre extranjeros en el Sistema de Información de Schengen. | UN | تعد بولندا العدة لإدماج قاعدة بياناتها عن الأجانب في شبكة معلومات شينغين. |
El PNUFID también facilitó el acceso a información sobre organizaciones no gubernamentales a través de su base de datos en Internet. | UN | كما أتاح اليوندسيب المعلومات عن تلك المنظمات غير الحكومية على موقع قاعدة بياناته على الشبكة العالمية. |
La Junta alienta al CCI a seguir simplificando su base de datos de instrucciones. | UN | 33 - يشجع المجلس المركز على مواصلة تنسيق قاعدة بياناته عن التعليمات. |
No obstante, en vista de las medidas de corrección adoptadas, la OSSI ha cerrado esa recomendación en su base de datos. | UN | ومع ذلك، فنظرا للإجراءات التصحيحية المتخذة، قرر المكتب غلق ملف هذه التوصية في قاعدة بياناته. |
Durante los próximos tres años, el Centro también seguirá trabajando en su base de datos de textos completos sobre los derechos del niño. | UN | وخلال السنوات الثلاث القادمة، سيستمر العمل أيضا على قاعدة بيانات المركز بشأن النص الكامل لحقوق الطفل. |
Como actualización del tema, el Relator Especial señala que el Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias tiene en su base de datos miles de casos de desapariciones que son imputables al Gobierno del Iraq. | UN | واستكمالاً لهذه المسألة، يلاحظ المقرر الخاص وجود آلاف عديدة من حالات الاختفاء في قاعدة بيانات الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسرية وغير الطوعية، وأن حكومة العراق مسؤولة عن هذه الحالات. |
Por conducto de su base de datos, la Oficina de Evaluación pone la información a la disposición de todas las oficinas del PNUD. | UN | ويقوم مكتب التقييم، من خلال قاعدة بيانات التقييم المركزية، بإتاحة المعلومات لجميع مكاتب البرنامج الإنمائي. |
El módulo 3 presenta errores y discrepancias en su base de datos, que han dado lugar a demoras en la preparación de los estados financieros. | UN | وقالت إن هناك أخطاء وتناقضات في قاعدة البيانات المالية لﻹصدار ٣ نجمت عن التأخيرات في إعداد البيانات المالية. |
En 1996, el equipo de evaluación de la capacidad había examinado la situación de su base de datos y había comprobado que no se adaptaba a las necesidades de la organización. | UN | وكان فريق تقييم القدرات قد استعرض في عام ١٩٩٦ حالة قاعدة البيانات التابعة له ووجد أنها لا تستجيب لاحتياجات المنظمة. |
" La Secretaría verificará las reclamaciones individuales confrontándolas en lo posible con la información existente en su base de datos informatizada. | UN | " تعمد اﻷمانة إلى فحص آحاد المطالبات بالمقابلة، قدر اﻹمكان، بينها وبين المعلومات التي تتضمنها قاعدتها للبيانات المحوسبة. |
El Canadá está mejorando y actualizando constantemente su base de datos y proporcionando información. | UN | وتواصل كندا تحسين وتحديث قواعد بياناتها وإصدار معلومات جديدة. |
Ha ingresado reportes simulados de casos de resistencia al tratamiento de T.B.C. a su base de datos. | Open Subtitles | كان يضيف تقارير وهميّةً عن السلّ المقاوم للعقاقير إلى قاعدة بياناتهم |
La OMS seguirá recabando información sobre la incidencia y las consecuencias sanitarias de la violencia contra la mujer, así como la respuesta del sector de la salud, con el fin de actualizar regularmente su base de datos y su página en la Web sobre el tema. | UN | وستواصل منظمة الصحة العالمية جمع معلومات عن مدى انتشار العنف ضد المرأة وعواقبه الصحية ومواجهة القطاع الصحي له من أجل التحديث المنتظم لقاعدة بياناتها وموقعها على الإنترنت بهذا الشأن. |
La siguiente etapa en la estrategia de difusión es la capacitación para adaptar el Programa y su base de datos al marco legislativo de cada país. | UN | وتتمثل الخطوة المقبلة لاستراتيجية التعميم في التدريب على تكييف الأداة وقاعدة بياناتها تبعا للإطار القانوني الوطني لكل بلد. |
Actividades del Departamento de asuntos de desarme sobre su base de datos para el análisis de los gastos militares | UN | إدارة شؤون نزع السلاح فيما يتصل بقاعدة بياناتها المتعلقة بتحليل النفقات العسكرية |
Leí en uno de sus libros que así es como está armando su base de datos del comportamiento, ¿verdad? | Open Subtitles | قرأت في إحدى كتبك انك بنيت قاعدة بياناتك السلوكية بتلك الطريقة صحيح؟ |
El Instituto de la Mujer mantiene actualizada su base de datos " Mujeres en cifras " , que cuenta con más de 300 indicadores. | UN | 42 - ويداوم معهد المرأة على الاحتفاظ بقاعدة بياناته المعنونة " المرأة بالأرقام " ، معبّرة عن آخر المستجدات؛ وتتضمن قاعدة البيانات المذكورة أكثر من 300 مؤشر. |