"su campaña de asentamientos" - Translation from Spanish to Arabic

    • حملتها الاستيطانية
        
    • لحملتها الاستيطانية
        
    • حملة الاستيطان
        
    En particular, la comunidad internacional está firmemente unida en su llamamiento a Israel para que detenga su campaña de asentamientos ilegales en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental. UN وعلى وجه الخصوص، فإن المجتمع الدولي متحد بقوة في مطلبه بأن توقف إسرائيل حملتها الاستيطانية غير الشرعية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    En cambio, la Potencia ocupante opta por persistir en sus políticas y prácticas ilegales contra el pueblo palestino y su tierra, entre otras cosas, mediante su campaña de asentamientos ilegales. UN بل إن السلطة القائمة بالاحتلال تختار، عوض ذلك، الإمعان في سياساتها وممارساتها غير القانونية الموجهة ضد الشعب الفلسطيني وأرضه، بما في ذلك حملتها الاستيطانية غير القانونية.
    Por otro lado, Israel sigue adelante con su campaña de asentamientos ilegales, construyendo y ampliando asentamientos y ampliando la red de carreteras de circunvalación para uso exclusivo de los colonos israelíes ilegales. UN بالإضافة إلى ذلك، تواصل إسرائيل إتباع حملتها الاستيطانية غير القانونية، حيث تقوم ببناء المستوطنات وتوسيعها وتوسيع شبكة طرقها الالتفافية التي يقتصر استخدامها على المستوطنين غير القانونيين.
    Además, sólo puede interpretarse como otro recurso de Israel para conseguir sus objetivos expansionistas y seguir adelante con su campaña de asentamientos ilegales en la Jerusalén Oriental ocupada. UN ولا يمكن اعتباره، فوق ذلك، سوى وسيلة أخرى تستخدمها إسرائيل من أجل تحقيق أهدافها التوسعية والاستمرار في حملتها الاستيطانية غير المشروعة في القدس الشرقية المحتلة.
    Israel, la Potencia ocupante, continúa desbaratando sistemáticamente la solución biestatal al proseguir su campaña de asentamientos ilegales, una campaña deliberada con la que intenta confiscar más tierras palestinas y consolidar su control sobre el territorio palestino, incluida Jerusalén Oriental, que ocupa por la fuerza desde 1967. UN تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تدميرها المنهجي للحل القائم على وجود دولتين من خلال استمرار شنها المتعمد لحملتها الاستيطانية غير القانونية في محاولة للاستيلاء على المزيد من الأرض الفلسطينية وترسيخ سيطرتها على الأرض الفلسطينية، بما فيها القدس الشرقية، التي تحتلها بالحرب منذ عام 1967.
    A ese respecto, la Potencia ocupante no ceja en sus intentos de crear más hechos consumados sobre el terreno, llevando adelante implacablemente su campaña de asentamientos ilegales, que pone en grave peligro la viabilidad de una solución biestatal y las propias perspectivas de paz. UN وفي هذا الصدد، تستمر السلطة القائمة بالاحتلال في محاولاتها خلق مزيد من الوقائع على الأرض، عبر مضيها بلا هوادة في حملتها الاستيطانية غير القانونية التي تهدد على نحو خطير استمرارية الحل على أساس وجود دولتين وآفاق السلام نفسها.
    Al mismo tiempo, Israel, la Potencia ocupante, sigue adelante con su campaña de asentamientos ilegales por todo el territorio palestino ocupado, especialmente en la Jerusalén Oriental y sus alrededores. UN وفي الوقت نفسه، تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، حملتها الاستيطانية غير القانونية في الأرض الفلسطينية المحتلة، ولا سيّما في القدس الشرقية وما حولها.
    Exhortamos a la comunidad internacional a que tome partido en favor de la paz y deje perfectamente claro a Israel, la Potencia ocupante, que su campaña de asentamientos es ilegal, carece de reconocimiento y debe cesar, ya que es totalmente incompatible con la solución biestatal y, si no se detiene, hará inviable esta solución. UN ونحن ندعو المجتمع الدولي إلى اتخاذ موقف حازم دفاعا عن السلام والتوضيح جليا لإسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أن حملتها الاستيطانية غير مشروعة وغير معترف بها ويجب أن تتوقف تماما، ذلك لأنها تناقض تماما حل الدولتين، وأنها، في حالة عدم توقفها، ستضع حدا لاحتمالات نجاح ذلك الحل.
    La comunidad internacional debe encontrar la voluntad política para hacer frente a esta situación crítica de modo de obligar a Israel a detener su campaña de asentamientos y respetar el derecho internacional. UN فلا بد للمجتمع الدولي أن يحشد الإرادة السياسية لمعالجة هذه الحالة الحرجة، من أجل حمل إسرائيل على وقف حملتها الاستيطانية والالتزام بالقانون الدولي.
    Israel, la Potencia ocupante, también continúa con su campaña de asentamientos ilegales por todo el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y sus colonos prosiguen con su comportamiento ilícito y sus provocaciones, que causan heridos entre los civiles y daños a la propiedad. UN وتواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أيضاً حملتها الاستيطانية غير القانونية في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، ويواصل مستوطنوها خروجهم على القانون وتحريضهم، مما أدى إلى وقوع إصابات في صفوف المدنيين وإلحاق أضرار بالممتلكات.
    Ha confiscado tierras palestinas, explotado y utilizado indebidamente los recursos naturales y creado una estructura separada de vida, incluido un régimen jurídico diferente, para llevar a cabo su campaña de asentamientos ilegales, que constituyen el único fenómeno colonial existente en el mundo a comienzos del siglo XXI. UN وقد صادرت الأرض الفلسطينية، واستغلت الموارد الطبيعية وإساءة استخدامها، وأنشأت هيكل حياة مستقلا، مما يتضمن نظاما قانونيا مختلفا، وذلك لتنفيذ حملتها الاستيطانية غير المشروعة، التي تمثل الظاهرة الاستعمارية الوحيدة المتبقية في العالم في مستهل القرن الحادي والعشرين.
    Israel no ha detenido nunca, ni siquiera mientras el proceso de paz estaba en marcha, su campaña de asentamientos, que se ha multiplicado, como mínimo, por 17 en el tiempo transcurrido desde la Conferencia de Annapolis y que, a día de hoy, aún se mantiene. UN " وحتى خلال عملية السلام، لم تتوقف إسرائيل قط عن حملتها الاستيطانية التي تضاعفت 17 مرة على الأقل في هذه الفترة منذ مؤتمر أنابوليس، وتتواصل إلى هذا اليوم.
    Efectivamente, mientras distraía a la comunidad internacional con una supuesta " moratoria de diez meses " de las actividades de asentamiento, Israel no ha puesto fin en modo alguno a su campaña de asentamientos ilegales. UN وبكل تأكيد، فإنه في حين تقوم إسرائيل بصرف أنظار المجتمع الدولي بما تسميه " وقف الأنشطة الاستيطانية لعشرة أشهر " ، فإنها لم توقف بأي شكل من الأشكال حملتها الاستيطانية غير المشروعة.
    Israel sigue adelante, de manera temeraria y flagrante, con su campaña de asentamientos ilegales, en particular en la Jerusalén Oriental ocupada y sus alrededores, destruyendo así la contigüidad, unidad e integridad del territorio ocupado y la posibilidad de llegar a un arreglo pacífico. UN إذ تواصل إسرائيل دون اكتراث وبشكل سافر حملتها الاستيطانية غير القانونية، ولا سيما في القدس الشرقية والمناطق المحيطة بها، وهي بذلك تدمر تواصل الأرض الفلسطينية المحتلة ووحدتها وسلامتها، وتعصف بآفاق الحل السلمي.
    Al mismo tiempo, la Potencia ocupante continúa temerariamente su campaña de asentamientos coloniales masivos e ilegales en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, con lo que pone gravemente en peligro la contigüidad e integridad del territorio y nos aleja aún más de la solución biestatal basada en las fronteras existentes antes de junio de 1967. UN وفي الوقت نفسه، تواصل السلطة القائمة بالاحتلال على نحو أهوج حملتها الاستيطانية الاستعمارية المكثفة وغير المشروعة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، مما يقوض بشكل خطير وحدة الأراضي وسلامتها، ويبتعد بنا عن تحقيق الحل القائم على وجود دولتين استنادا إلى حدود ما قبل حزيران/يونيه 1967.
    Israel ha continuado también su campaña de asentamientos ilegales en todo el territorio palestino ocupado, que sigue exacerbando las tensiones. UN 13 - وقالت إن إسرائيل تواصل أيضاً حملتها الاستيطانية غير المشروعة في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، مما يظل يزيد من حدة التوتر.
    Además, en este sentido, Israel ha persistido en su campaña de asentamientos ilegales, entre otras cosas mediante la construcción y ampliación de asentamientos y del muro que están fragmentando la contigüidad del Estado de Palestina y amenazan, en la práctica, la realización de la solución biestatal sobre la base de las fronteras anteriores a 1967. UN وفي هذا الصدد كذلك، استمرت إسرائيل في تنفيذ حملتها الاستيطانية غير القانونية، بطرق شتى منها أعمال تشييد وتوسيع سواء المستوطنات أو الجدار، التي تُقوّض وحدة دولة فلسطين ويهدد احتمالات تحقيق الحل القائم على وجود دولتين على أساس حدود ما قبل عام 1967 على أرض الواقع.
    De hecho, como se indicó en cartas anteriores, Israel ha aumentado exponencialmente su campaña de asentamientos, que solo en el primer trimestre de este año ha alcanzado el punto máximo de los últimos siete años, lo que constituye una violación de las resoluciones en la materia y un grave quebrantamiento del derecho internacional, incluidos el Cuarto Convenio de Ginebra y el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN وكما ورد في الرسائل السابقة، فالواقع هو أن إسرائيل كثفت كثيرا من حملتها الاستيطانية التي ستصل في الربع الأول من هذه السنة وحده أعلى مستوى على امتداد سبعة أعوام، في انتهاك للقرارات ذات الصلة وفي خرق خطير للقانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية جنيف الرابعة ونظام روما للمحكمة الجنائية الدولية.
    Exigieron a Israel, la Potencia ocupante, que detenga de inmediato su campaña de asentamientos ilegales y las violaciones de los derechos humanos contra el pueblo palestino, y que cumpla con sus obligaciones jurídicas, se comprometa con la vía de la paz y participe de buena fe en las negociaciones. UN وطالبوا بأن تقوم إسرائيل، الدولة القائمة بالاحتلال، فوراً بوقف حملتها الاستيطانية غير المشروعة وانتهاكاتها لحقوق الإنسان ضد الشعب الفلسطيني والامتثال لالتزاماتها القانونية والالتزام بمسار السلام، والدخول في المفاوضات بنيّة حسنة.
    Tan solo una semana después, con una arrogancia suprema y un desdén absoluto hacia el derecho internacional y los llamamientos realizados por la comunidad internacional para que Israel ponga fin a su campaña de asentamientos ilegales, la Potencia ocupante realizó el vergonzoso anuncio de que había autorizado 1.600 viviendas adicionales en el denominado asentamiento de " Ramat Shlomo " , en la Jerusalén Oriental ocupada. UN ولم يمض سوى أسبوع واحد حتى بادرت السلطة القائمة بالاحتلال إلى الإعلان اليوم بكل خزي، وبمنتهى الغطرسة والتجاهل للقانون الدولي وللنداءات التي وجهها المجتمع الدولي إلى إسرائيل لكي تضع حدا لحملتها الاستيطانية غير المشروعة، عن الموافقة على بناء 600 1 وحدة استيطانية إضافية في المستوطنة المسماة " رامات شلومو " في القدس الشرقية المحتلة.
    Ante el continuo desafío israelí, los Ministros hicieron un llamamiento para que la comunidad internacional, tanto colectiva como individualmente, adopte medidas urgentes y prácticas para obligar a la Potencia ocupante a cesar completamente su campaña de asentamientos en el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y a atenerse de inmediato a todas sus obligaciones de conformidad con el derecho internacional. UN وفي مواجهة التحدي الإسرائيلي المستمر طالب الوزراء باتخاذ إجراءات عاجلة وتدابير عملية من جانب المجتمع الدولي، بصورة جماعية وفردية على السواء، لإرغام السلطة القائمة بالاحتلال على الإنهاء الكامل لحملتها الاستيطانية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والامتثال فوراً لجميع التزاماتها بموجب القانون الدولي.
    Lamentablemente, al continuar su campaña de asentamientos ilegales, que constituye una grave violación del derecho internacional, Israel ya no puede seguir sosteniendo que tienen voluntad de entablar negociaciones genuinas y de buena fe en relación con la solución biestatal. UN وللأسف، فإن استمرار حملة الاستيطان غير القانوني التي تقوم بها إسرائيل، والتي تشكل خرقا خطيرا للقانون الدولي، يُسقِط ادعاء إسرائيل بأنها ترغب بصدق وبحسن نية في التفاوض على الحل القائم على وجود دولتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more