"su casa en" - Translation from Spanish to Arabic

    • منزله في
        
    • بيته في
        
    • منزلها في
        
    • منزلهم في
        
    • منزلهما في
        
    • منازلهم في
        
    • بيتها في
        
    • المنزل في
        
    • منزلك في
        
    • منزلكِ في
        
    • الخاص بمنزله
        
    • بالمنزل في
        
    • خارج منزله
        
    • على منزله
        
    • بمنزله في
        
    Periodista y escritor, fue víctima de un tiroteo cerca de su casa en Argel. UN كان ضحية محاولة اغتيال بإطلاق الرصاص عليه قرب منزله في مدينة الجزائر.
    Dickens solía caminar desde su casa en Kent a Londres casi todas las semanas. Open Subtitles ديكنز كان يمشي من منزله في كينت إلى لندن تقريبا كل أسبوع.
    Corresponsal en M ' sila de la agencia Algérie Presse Service, fue asesinado a balazos y degollado cerca de su casa en Busaada. UN مراسل لوكالة اﻷنباء الجزائرية في مسيلة. اغتيل بالرصاص ثم ذُبح على مقربة من منزله في بوسعادة.
    Y después, a principios de este mes, fue encontrado en el estacionamiento de su casa en Tallahassee, con el arma de servicio en mano. Open Subtitles وبعد ذلك في وقت سابق من هذا الشهر، هو وجد في المرآب بيته في تالاهاسي، سلاح خدمة في متناول اليدّ.
    Hace cinco días la familia Yamada desapareció de su casa en Kansas City, Kansas. Open Subtitles قبل 5 ايام عائلة يامادا اختفت من منزلها في كانساس سيتي.ولاية كانساس
    ¿Alguien te pidió que dejes de rondar su casa en las noches? Open Subtitles أحدهم طلب منك عدم التجول حول منزلهم في الليل؟
    Ese mismo día un grupo de asaltantes desconocidos asesinó a un albanés de Kosovo frente a su casa, en Stimlje. UN وفي الوقت ذاته قتل مغيرون مجهولو الهوية أحد ألبانيي كوسوفو أمام منزله في ستيملي.
    El joven, natural de Bangaldesh, pudo llegar a su casa en Santa Coloma, en donde fue auxiliado por los vecinos, que lo condujeron al hospital. UN وتمكن الشاب، الذي أتى من بنغلاديش، من العودة إلى منزله في سانتا كولوما حيث ساعده جيرانه وقاموا بنقله إلى المستشفى.
    La policía local saqueó su casa en seis ocasiones y detuvo a su padre dos veces. UN وقد فتشت الشرطة المحلية منزله في ست مناسبات واحتجزت أباه مرتين.
    Ese mismo día, las fuerzas de ocupación israelíes mataron de un tiro en la cabeza a Basim Kalbouneh, joven de 18 años que se encontraba en el tejado de su casa en la ciudad de Nablus, al norte de la Ribera Occidental. UN وأطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية الرصاص في نفس اليوم على بسيم كلبوني البالغ 18 عاماً من العمر عندما كان يقف على سطح منزله في مدينة نابلس الواقعة في شمال الضفة الغربية فأصابته إصابة قاتلة في رأسه.
    Otro entrevistado, que era de Gyumri (Armenia), había perdido su casa en el terremoto de 1988. UN وتم إجراء مقابلة مع رجل آخر من غيومري، أرمينيا، حيث كان قد فقد منزله في زلزال عام 1988.
    Otro entrevistado, que era de Gyumri (Armenia), había perdido su casa en el terremoto de 1988. UN وتم إجراء مقابلة مع رجل آخر من غيومري، أرمينيا، حيث كان قد فقد منزله في زلزال عام 1988.
    El autor sospecha que sus superiores ordenaron incendiar su casa en 1994. UN وتساور صاحب الشكوى شكوك في أن رؤساءه أضرموا النار في منزله في عام 1994.
    El autor sospecha que sus superiores ordenaron incendiar su casa en 1994. UN وتساور صاحب الشكوى شكوك في أن رؤساءه أضرموا النار في منزله في عام 1994.
    Carl, quiere que mude a su sobrina a su casa en Los Ángeles. Open Subtitles كارل ,يريدني أن آخذ أبنة أخته إلى بيته في لوس أنجلوس
    Otro ejemplo de estas restricciones es el del ciudadano Sáid Mahmud, al que se le impidió construir una cuadra para ganado en su casa en Majdal Shams. UN ومثال على ذلك أيضا منع المواطن سعيد محمود من بناء حظيرة للمواشي بجانب بيته في مجدل شمس.
    Muerta en el patio de su casa en Arab al-Aramshe, un pueblo beduino próximo a la frontera entre Israel y el Líbano UN قتلت في باحة منزلها في قرية البدو العرامشة القريبة من الحدود بين إسرائيل ولبنان سميرة جمعة
    Una mujer israelí de 70 años murió a causa del cohete Qassam que fue lanzado contra su casa en Moshav Yesha. UN فقد قتلت مواطنة إسرائيلية تبلغ من العمر 70 عاما بعد أن أصاب صاروخ من نوع القسام منزلها في موشاف ييشا.
    Los Yamada remodelaron su casa en el 2009, los Acklin en el 2010. Open Subtitles آل يامادا جددوا منزلهم في 2009 آل أكلين في 2010
    El mismo día, unos 15 miembros del grupo mataron a una mujer y a su hijo de 7 años en su casa en el distrito de Liquisa. UN وفي اليوم ذاته، قتل زهاء 15 من أفراد الجماعة امرأة وطفلها البالغ من العمر سبع سنوات في منزلهما في مقاطعة ليكيسا.
    Subrayó la importancia de garantizar a los desplazados internos la posibilidad de regresar a su casa en condiciones dignas y de seguridad o de integrarse localmente, decisión que deberían poder adoptar después de haber sido informados y consultados sobre todos los aspectos. UN وأبرز أهمية تمكين المشردين داخليا من العودة إلى منازلهم في أمن وكرامة أو إدماجهم في المجتمعات المحلية، بحيث يتخذون قرارهم بحرية بعد إعطائهم معلومات كاملة واستشارتهم في الأمر.
    En el primer caso se preguntó a la mujer quién tenía la última palabra en su casa, en actividades y acciones cotidianas. UN وفي الحالة الأولى سئلت المرأة عمن تكون له الكلمة الأخيرة في بيتها في الأنشطة والأعمال اليومية.
    Kelso, vamos. ¿Recuerdas cuando me hiciste caminar hasta su casa en una tormenta de nieve... Open Subtitles كيلسو ، من فضلك ،أتذكر حينما جعلتني أمشي عائدا إلى المنزل في عاصفة ثلجية
    Ha encontrado su casa en la ciudad, y ahora se dirige hacia aquí. Open Subtitles لقد وجد منزلك في المدينة، و الآن، هو قادم إلى هنا
    ¿Por qué vendría a su casa en el último día de clases? Open Subtitles لمَ سيأتي إلى منزلكِ في آخر يوم من الدراسة؟
    Cuando esté redecorando su casa en la montaña, donde estaré viviendo te diré que funcionó. Open Subtitles حسنا بينما أنا أعيد تصميم الديكور الخاص بمنزله و الذي أعيش أنا فيه سوف أعلمك لو نجح الأمر
    Si éste es el salón de casamiento tus padres estarán aquí en su casa en Queens. Open Subtitles -لنرَ إذا كانت هذه قاعة الزفاف إذاً، سيكون والداك جالسين بالمنزل في (كوينز)
    Él puso en funcionamiento un casino de tiempo completo fuera de su casa en Queens. Open Subtitles أعتاد على ان يعمل فى كازينو يعمل للـ 24 ساعة خارج منزله فى الملكات
    Tendría su casa en la playa, también, si no hubiera ya tomado. Open Subtitles ستحصل على منزله الشاطئي أيضاً لولا أنني اخذته لنفسي
    ¿Vamos a parar en su casa en el camino? Open Subtitles هل سنمر بمنزله في طريقنا إلى هناك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more