"su comité directivo" - Translation from Spanish to Arabic

    • لجنته التوجيهية
        
    • لجنتها التوجيهية
        
    • لجنة التوجيه
        
    • للجنته التوجيهية
        
    • اللجنة التوجيهية للمبادرة
        
    • ولجنتها التوجيهية
        
    Desde que se presentó el informe anterior, Umoja ha seguido recibiendo un apoyo y un asesoramiento valiosos de su Comité Directivo. UN ومنذ تقديم التقرير المرحلي السابق، ظل نظام أوموجا يتلقى الدعم والتوجيه الجيدين من لجنته التوجيهية.
    En 2006, se consolidaron los resultados de la fase experimental del proyecto Metagora y su Comité Directivo aprobó una segunda fase de actividades, que comenzará en 2007. UN وفي 2006، وحّد مشروع ميتاغورا ما حققه من إنجازات خلال مرحلته التجريبية، وأقرت لجنته التوجيهية مرحلة ثانية من أنشطة المشروع، تبدأ اعتبارا من عام 2007.
    La Unión Europea alienta a todos los posibles donantes a que hagan contribuciones al Programa y a participar en el proceso de decisión de su Comité Directivo. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي جميع الجهات المانحة المحتملة على تقديم تبرعات إلى هذا البرنامج والمشاركة في عملية اتخاذ القرار داخل لجنته التوجيهية.
    :: Miembro de la Junta de la Oficina de Investigaciones Financieras y Presidente de su Comité Directivo UN :: عضوة في مجلس إدارة وكالة التحقيقات المالية ورئيسة لجنتها التوجيهية
    Etienne Devignon es el honorable ejecutivo del Grupo Bilderberg así como la cabeza de su Comité Directivo. Open Subtitles اتيان ديفيجنون هو الرئيس الفخري لمجموعة بيلدربرغ فضلا عن أنه رئيس لجنتها التوجيهية.
    En los Países Bajos, la World Pupulation Foundation se encarga de observar, por medio de su Comité Directivo establecido después de la Conferencia de El Cairo, si el Gobierno cumple la promesa que formuló en la Conferencia de dedicar aproximadamente el 4% del presupuesto del Ministerio de Desarrollo y Cooperación a actividades en pro de la salud sexual y genésica. UN وفي هولندا، تقوم المؤسسة العالمية للسكان، عن طريق لجنة التوجيه لما بعد القاهرة التابعة لها، برصد مدى وفاء الحكومة بما التزمت به في المؤتمر بتخصيص نحو ٤ في المائة من ميزانية وزارة التنمية والتعاون لﻷنشطة المتعلقة بالصحة الجنسية واﻹنجابية.
    Fue precedida de una reunión de su Comité Directivo, de un día de duración, el 23 de enero de 1995. UN وسبقه اجتماع للجنته التوجيهية ليوم واحد في ٣٢ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١.
    La iniciativa adoptada responde a la idea de intercambiar experiencias entre las diferentes subregiones, que la Unión Africana promueve a través de su Comité Directivo sobre las armas ligeras, en las que el UNREC participa en calidad de representante del sistema de las Naciones Unidas. UN ويندرج النهج المعتمد ضمن منطق تبادل الخبرات بين مختلف المناطق دون الإقليمية الذي يشجِّعه الاتحاد الأفريقي عن طريق لجنته التوجيهية المعنية بالأسلحة الصغيرة، التي يشارك فيها مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا كممثل لمنظومة الأمم المتحدة.
    La propuesta del Ministerio de Agricultura, Irrigación y Ganadería ha sido aprobada por el Grupo Asesor del Programa y en la actualidad está siendo ultimada por su Comité Directivo antes de que se ponga en práctica y se desembolse su financiación UN وحظي مقترح وزارة الزراعة والري والثروة الحيوانية بموافقة الفريق الاستشاري التابع للبرنامج، وتقوم حاليا لجنته التوجيهية بوضع صيغته النهائية قبل التنفيذ وصرف الأموال
    31. La Reunión expresó su reconocimiento por el informe del Programa de Patrocinio de la Convención y por la labor de su Comité Directivo. UN ٣١- وأعرب الاجتماع عن تقديره لتقرير برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية وعمل لجنته التوجيهية.
    Es miembro del Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre el VIH y los jóvenes y presidió su Comité Directivo en 2010 y 2011. UN وهي عضو في فريق العمل المشترك بين الوكالات المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والشباب، وترأست لجنته التوجيهية في عامي 2010 و 2011.
    Una enseñanza obtenida del estudio del caso de la UNESCO fue que el proyecto carecía de un verdadero equipo de supervisión interna, dado que su Comité Directivo únicamente se reunió tres veces en un año. UN وتمثل أحد الدروس المسجلة من دراسة الحالة الإفرادية المتعلقة باليونسكو في أن المشروع يفتقر إلى فريق داخلي حقيقي للإشراف، لأن لجنته التوجيهية لم تجتمع سوى ثلاث مرات في العام.
    Forman parte de su Comité Directivo la UNESCO, el UNICEF, el PNUD, el PNUMA, el Banco Mundial, la Secretaría del Commonwealth, el CIUC y varios órganos internacionales no gubernamentales integrados por asociaciones en pro de la educación en ciencia y tecnología. UN وتشمل لجنته التوجيهية اليونسكو واليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي وأمانة الكمنولث والمجلس الدولي للاتحادات العلمية وعديد الهيئات الدولية غير الحكومية التي تشمل رابطات تعليم العلم والتكنولوجيا.
    El Instituto es miembro de un equipo de proyecto y su Comité Directivo por lo que estuvo representado en la reunión del comité directivo del proyecto, que se celebró en Viena los días 2 y 3 de mayo de 1996; UN ويشارك المعهد في فريقي المشروع كعضو، كما يشارك في لجنته التوجيهية. وحضر المعهد بصفته اﻷخيرة تلك اجتماعا للجنة التوجيهية للمشروع عقد في فيينا في يومي ٢ و ٣ أيار/مايو ١٩٩٦؛
    Las distintas divisiones y programas de la UNCTAD han seguido cooperando y colaborando estrechamente con la secretaría de la NEPAD y han hecho aportes concretos tanto a la secretaría como a la labor de su Comité Directivo. UN وواصلت شتى الشعب والبرامج التابعة للأونكتاد تعاونها الوثيق وتآزرها مع أمانة النيباد وقدمت إليها إسهامات محددة وكذلك إلى لجنتها التوجيهية فيما تقوم به من أعمال.
    Para llevar a cabo esas actividades la CEPAL contó con el apoyo de la Asociación para la Medición de las TIC para el Desarrollo, ya que es miembro de su Comité Directivo. UN وفيما يتعلق بهذه الأنشطة، حصلت اللجنة على دعم من الشراكة المتعلقة بقياس تكنولوجيا المعلومات من أجل التنمية، حيث إنها عضو في لجنتها التوجيهية.
    Contribución programática y técnica al desarrollo de programas de trabajo para instituciones asociadas en la región de África mediante la participación en las reuniones de su Comité Directivo/asesor y/o de su junta. UN :: المساهمة البرنامجية والتقنية في تطوير برامج عمل للمؤسسات الشريكة في المنطقة الأفريقية من خلال المشاركة في لجنتها التوجيهية/الاستشارية و/أو اجتماعات مجالس الإدارة الخاصة بها.
    3. Los diversos programas y divisiones de la UNCTAD han seguido cooperando y colaborando estrechamente con la secretaría de la NEPAD y han hecho aportes concretos tanto a la secretaría como a la labor de su Comité Directivo. UN 3- وواصلت شعب وبرامج مختلفة تابعة للأونكتاد تعاونها الوثيق مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا وقدمت إسهامات محددة لها ولعمل لجنتها التوجيهية.
    El PNUMA, el FMAM y la CLD consideran que el proyecto LADA debe desarrollar un modelo de metodología para evaluar la degradación de las tierras en las zonas secas y por este motivo acoge a varios colaboradores en su Comité Directivo Internacional. UN وينظر برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية واتفاقية مكافحة التصحر إلى مشروع تقييم تردي الأراضي الجافة باعتباره الجهة المكلفة بتطوير منهجية موحدة ترمي إلى تقييم تردي الأراضي الجافة والتي لها، بصفتها تلك، عدد من الشركاء في لجنة التوجيه الدولية التابعة لها.
    23. De la supervisión del desempeño de la Política nacional de igualdad de género y desarrollo de la mujer se ocupa su Comité Directivo Nacional de secretarios permanentes e interesados clave, que informa anualmente al Parlamento por conducto del Ministerio de la Mujer, la Juventud y la Infancia. UN 23- ويتولى رصد تنفيذ السياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، لجنة التوجيه الوطنية التابعة للأمانات العامة الدائمة وجهات معنية رئيسية تقدم تقارير سنوية إلى البرلمان عن طريق وزارة شؤون المرأة والشباب والأطفال والأسرة.
    Se complace en acoger la 10ª reunión de su Comité Directivo este mes de diciembre. UN ويسرنا أن نستضيف الاجتماع العاشر للجنته التوجيهية في كانون الأول/ديسمبر.
    El Canadá considera a la Iniciativa Internacional sobre Meteorología Espacial una importante contribución al desarrollo de esa ciencia y es miembro de su Comité Directivo. UN وتسلّم كندا بأن تأسيس المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء هو مساهمة هامة في تطوير علوم طقس الفضاء، وهي عضو في اللجنة التوجيهية للمبادرة.
    Quizás la más importante es la que ha reunido a la secretaría de la Conferencia y las asociaciones internacionales y regionales más importantes de autoridades locales y su Comité Directivo. UN وربما كان أهمها التحالف بين أمانة المؤتمر والرابطات الدولية واﻹقليمية الرئيسية للسلطات المحلية ولجنتها التوجيهية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more