"su compañía" - Translation from Spanish to Arabic

    • شركته
        
    • شركتك
        
    • شركتها
        
    • شركتكم
        
    • شركتهم
        
    • شركتكَ
        
    • شركتكِ
        
    • رفقتها
        
    • لشركتك
        
    • لشركته
        
    • صحبتك
        
    • بصحبته
        
    • بشركته
        
    • رفقتك
        
    • رفقته
        
    Hace siete años, un estudiante me pidió que invirtiera en su compañía. TED قبل سبع سنوات، أتاني طالب وطلب مني الاستثمار في شركته.
    De hecho, hace casi un año que se investiga a su compañía. Open Subtitles في الحقيقة، شركته قيد التحقيق منذ ما يقرب من عام
    Sugieren trasladar el oro a un banco que no pertenezca a su compañía. Open Subtitles ويقترحون بأن ننقل الذهب إلى مصرف آخر يمتكله أحد غير شركتك
    ¿Qué pasaría si puedo probar que no fue culpa de su compañía? Open Subtitles ماذا ولو كان بإمكانى إثبات أن شركتك ليست على خطأ؟
    Zambia privatizó sus servicios aéreos tras la disolución en 1994 de su compañía aérea nacional, Zambia Airways. UN وقامت زامبيا بخصخصة خدماتها للطيران بعد تصفية شركتها الوطنية للطيران، الخطوط الجوية الزامبية، في عام 1994.
    Estoy buscando información sobre una estatuilla con una princesa montando una cortadora de césped que tiene el nombre de su compañía. Open Subtitles انا ابحث للحصول على بعض المعلومات عن تمثال مع اميرة تركب قطاعة اعشاب، والتي يوجد عليها اسم شركتكم
    Lo cual es extraño, pues su compañía trata con una altísima tecnología. Open Subtitles و هذا امر مريب لأن شركته تتعامل مع تقنيات عالية
    Pero si su abuelo le confió su compañía... entonces, yo estoy dispuesto a confiar en usted como mi acreedora. Open Subtitles ولكن إن كان جدكِ وثق بك على شركته عندها سأكون قادراً على الوثوق بك كصاحبة امتياز
    En respuesta a este comentario, el representante de Xerox Corporation describió un programa de difusión de su compañía en virtud del cual se proporciona información a vendedores y consumidores. UN وردا على ذلك، وصف ممثل شركة زيروكس برنامجا للاتصالات في شركته يوفر معلومات الى البائعين والمستهلكين.
    Sólo espero un empleo para el verano en su compañía. Open Subtitles سأقدم طلباً للحصول على وظيفة صيفية في شركته
    Westinghouse había excedido los recursos de su compañía... teniendo serios problemas financieros. Open Subtitles كان ويستنجهاوس قد بالغ في توسيع اعمال شركته وصولا الي صعوبات ماليه حاده
    Soy una gran admiradora de todo el bien que hace su compañía. Open Subtitles أنا معجبة كبيرة بكل أعمال الخير التي تقوم بها شركتك.
    Le miré a los ojos y le dije que quería salvar su compañía. Open Subtitles لقد نظرتُ إليك بالعين , وأخبرتك بأنني أرغب .بأن أنقذ شركتك
    Lo que había era lo siguiente: "AQUÍ SU NOMBRE presenta: mi TEDTalk de la que no tienen idea de qué se trata y según contenido podría explotarle en la cara, especialmente si lo pongo en ridículo a Ud o a su compañía al hacerlo. TED لذا فما ستحصلون عليه هو هذا أسمك يقدم هنا محادثتي في تيد التي ليس لديكم فكرة عن موضوعها ويتوقف ذلك على المحتوى، يمكن في نهاية المطاف أن يفاجئك بشدة، خصوصا إذا بدت شركتك غبية للمشاركة في هذا النشاط
    Si el presidente del consejo de su compañía llevara su negocio del modo en que Washington ha llevado nuestros asuntos, usted estaría haciendo muchas preguntas, y se encontraría con lo que ya sabe... tenemos problemas que no se solucionan sólo con dinero. Open Subtitles إن كان رئيس شركتك ـ ـ ـ ـ ـ ـ يدير عملك كما تدير واشنطن أعمالنا
    Y a mí no me gustó que su compañía me dejara en medio de la maldita nada con las llaves de un maldito coche que no existe Open Subtitles وأنا لا تعجبني الطريقة التي تركتني بها شركتك في وسط منفى لعين مع مفاتيح لعينة لسيارة لعينة غير موجودة في المكان اللعين
    - Cree que su compañía vale más. Open Subtitles إنها تعتقد أن شركتها تساوي أكثر
    "su compañía se beneficiará enormemente de esta nueva asociación." Open Subtitles شركتكم إستفادت كثيرا من هذه العلاقة الجديدة
    Bueno, lo serán la próxima semana cuando su compañía se haga pública. Open Subtitles حسناً , سيكونون كذلك الأسبوع المقبل عندما تصبح شركتهم عامة
    ¿Sabe usted que nuestro contrato con su compañía termina esta semana? Open Subtitles هل أنتَ على علم بأنّ تعاقدنا مع شركتكَ سينتهي هذا الأسبوع؟
    Tenía la esperanza de poder hacer las paces solo por el placer de disfrutar de su compañía esta noche. Open Subtitles أنا كنت أتمنى أن أتقدم بطلب وهو من دواعي سروري ليكون أمام شركتكِ هذا المساء
    ¿Esperamos verla sin su compañía en sus futuras visitas? Open Subtitles هل سنستقبلك في المستقبل في زياراتك بدون رفقتها
    Tengo una idea para una inversión que creo que es completamente única para su compañía. Open Subtitles لدي فكرة استثمارية؟ واعتقد انها ستكون فريدة بالنسبة لشركتك
    ¿Y estaba allí dos horas después de que Ted hackeara su compañía? Open Subtitles اذن ماذا؟ كان هناك صدفة؟ ساعتين بعد اختراق تيد لشركته
    Me parece que hoy voy a necesitar su compañía... y su apoyo moral. Open Subtitles اسعر بانى فى حاجة الى صحبتك ولدعمك الحسىً اليوم.
    Cuando volví a verlo en la Conferencia de Desarme, pensé que tal vez disfrutaríamos de su compañía por un tiempo más prolongado, pero no había visto su certificado de nacimiento. UN أما وقد عدت إلى الالتقاء به هنا، فقد خِلت أننا سنستمتع بصحبته لفترة أطول، وما كنت مُطّلعاً على شهادة ميلاده.
    Él estaba arriesgando a toda su compañía al hacer algo ilegal. Open Subtitles كان يخاطر بشركته كلياً بالقيام بأمر غير شرعي.
    Déjeme mostrarle en su compañía, en cuanto al tema de Al una reticencia no menos vigorosa de la que exhibo con Al cuando habla del tema de usted. Open Subtitles " دعني أظهر في رفقتك في موضوع " آل لا أقل من صرامة وتكتم " ثم أستعرض مع " آل عند مخاطبة الموضوع لك
    Poco después de que Norton nos privó de su compañía recibí una postal por correo en blanco y con matasellos de Fort Hancock, Texas. Open Subtitles و بعد أن حرمنا المدير من رفقته بوقت قصير و صلتنى بطاقة بريدية كانت بيضاء و لكن الختم الذى كان عليها من

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more