"su compromiso establecido en la decisión" - Translation from Spanish to Arabic

    • على التزامها الوارد في المقرر
        
    • لالتزامه الوارد في المقرر
        
    • لالتزامه الوارد في المقرّر
        
    • لالتزامها الوارد في المقرر
        
    • من التزامه الوارد في المقرر
        
    • يفوق التزامها الوارد في المقرر
        
    • على التزامه الوارد في المقرر
        
    • على التزامها الذي يرتبه المقرر
        
    • الالتزام الوارد في المقرر
        
    • التزامه الوارد بالمقرر
        
    • التزامها والوارد في المقرر
        
    • أظهر سبقها لالتزاماتها الواردة في المقرر
        
    • من التزامه في المقرر
        
    • بالتزامها الوارد في المقرر
        
    • تنفيذ التزامها الوارد في المقرر
        
    En la recomendación 36/13 se había tomado nota de que el Ecuador había presentado un informe sobre la marcha de la ejecución de su plan de acción que daba a entender que la Parte estaba cumpliendo anticipadamente su compromiso establecido en la decisión XVII/31 y sus obligaciones de eliminar el metilcloroformo contraídas en virtud del Protocolo de Montreal para ese año. UN وأشارت التوصية 36/13 إلى أن إكوادور قدمت تقريراً مرحلياً يشير إلى أنها سابقة على التزامها الوارد في المقرر 17/31 وبتعهداتها بالتخلص التدريجي من كلوروفورم الميثيل بموجب بروتوكول مونتريال لذلك العام.
    Guinea-Bissau notificó anteriormente datos sobre su consumo de CFC correspondientes a 2004 con lo cual estaba cumpliendo con antelación su compromiso establecido en la decisión XVI/24 y determinaba el retorno de la Parte a una situación de cumplimiento de las medidas de control de los CFC previstas en el Protocolo. UN وأبلغت غينيا بيساو عن بيانات استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية لسنة 2004 تجعلها سابقة على التزامها الوارد في المقرر 16/24 ويعيد الطرف إلى الامتثال لتدابير الرقابة على مركبات الكربون الكلورية فلورية الواردة في البروتوكول.
    Esos datos indican que la Parte está en situación de cumplimiento de su compromiso establecido en la decisión XVII/33. UN وتضع تلك البيانات الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرر 17/33.
    Esos datos indicaban que la Parte estaba en situación de cumplimiento de su compromiso establecido en la decisión XVII/33. UN وهذه البيانات تضع الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرّر 17/33.
    Bangladesh no ha presentado aún sus datos sobre las sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2007, por lo que no se puede confirmar que haya cumplido su compromiso establecido en la decisión XVII/27. UN 16- لم تبلغ بنغلاديش بعد عن بيانات المواد المستنفدة للأوزون لعام 2007، ومن ثم فإنه لا يمكن التثبت من تنفيذها لالتزامها الوارد في المقرر 17/27.
    Posteriormente, Bolivia había notificado un consumo de CFC de 26,730 toneladas PAO en 2005, lo cual indicaba que estaba cumpliendo con antelación su compromiso establecido en la decisión XV/29 y sus obligaciones de eliminar el consumo de CFC previstas en el Protocolo. UN 41 - أبلغت بوليفيا في موعد لاحق عن استهلاك من مركبات الكربون الكلورية فلورية قدره 26.730 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2005، وهو ما يجعلها سابقة على التزامها الوارد في المقرر 15/29 والتزاماتها بموجب البروتوكول بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    a) Felicitar al Ecuador por notificar sus datos sobre el consumo de la sustancia controlada del grupo III del anexo B (metilcloroformo) en 2005, lo que indica que está cumpliendo con antelación su compromiso establecido en la decisión XVII/31 de reducir su consumo de metilcloroformo a 1,3979 toneladas PAO en ese año; UN (أ) أن تهنئ إكوادور على ما أبلغته من بيانات عن استهلاك المادة الخاضعة للرقابة (كلوروفورم الميثيل) بالمرفق باء، المجموعة الثالثة في عام 2005، كشفت عن أن إكوادور متقدمة على التزامها الوارد في المقرر 17/31 بتقليل استهلاكها من كلوروفورم الميثيل إلى 1.3979 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في ذلك العام؛
    Honduras presentó sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005, y notificó un consumo de metilbromuro de 315,6 toneladas PAO, con lo cual estaba cumpliendo con antelación su compromiso establecido en la decisión XVII/34 para ese año y destacaba los avances logrados en el cumplimiento de las medidas de control del metilbromuro establecidas en el Protocolo. UN 165- قدمت هندوراس بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2005، مبلغة عن استهلاك من بروميد الميثيل قدره 315.6 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون، وهو ما يجعلها متقدمة على التزامها الوارد في المقرر 17/34 لذلك العام مما يشير إلى إحرازها تقدماً نحو الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على بروميد الميثيل.
    Bolivia presentó sus datos sobre las sustancias que agotan la capa de ozono correspondientes al año 2005 y notificó un consumo de CFC de 26,730 toneladas PAO, con lo cual estaba cumpliendo con antelación su compromiso establecido en la decisión XV/29 y mantiene la situación de cumplimiento anticipado de la Parte de sus obligaciones de eliminar el consumo de CFC previstas en el Protocolo. UN 35 - قدمت بوليفيا بياناتها الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون لعام 2005، وأبلغت عن استهلاك من مركبات الكربون الكلورية فلورية قدره 26.730 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون، وهو ما يجعلها متقدمة على التزامها الوارد في المقرر 15/29 ويحافظ على حالة الطرف المتقدم على الجدول الزمني لالتزاماته بموجب البروتوكول بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Esos datos indican que la Parte está en situación de cumplimiento de su compromiso establecido en la decisión XIX/27 de reducir el consumo de tetracloruro de carbono a no más de 11,6 toneladas PAO en 2007. UN وهذه البيانات تضع الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرر 19/27 بتخفيض الاستهلاك من رابع كلوريد الكربون إلى ما لا يزيد على 11.6 طن بدالة استنفاد الأوزون في 2007.
    Esos datos indican que la Parte está en situación de cumplimiento de su compromiso establecido en la decisión XVII/36 de reducir el consumo de halones a no más de 0,60 toneladas PAO en 2007. UN وهذه البيانات تضع الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرر 17/36 بتخفيض الاستهلاك من الهالونات إلى ما لا يزيد على 0.60 طن بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007.
    Esos datos indican que la Parte está en situación de cumplimiento de su compromiso establecido en la decisión XIX/27. UN وهذه البيانات تضع الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرر 19/27.
    Esos datos indicaban que la Parte estaba en situación de cumplimiento de su compromiso establecido en la decisión XIX/27 de reducir el consumo de tetracloruro de carbono a no más de 11,6 toneladas PAO en 2007. UN وتضع هذه البيانات الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرّر 19/27 بتخفيض استهلاك رابع كلوريد الكربون إلى ما لا يزيد على 11.6 من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007.
    Esos datos indicaban que la Parte estaba en situación de cumplimiento de su compromiso establecido en la decisión XVII/36 de reducir el consumo de halones a no más de 0,60 toneladas PAO en 2007. UN وتضع هذه البيانات الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرّر 17/36 بتخفيض استهلاك الهالونات إلى ما لا يزيد على 0.60 من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007.
    Esos datos indican que la Parte está en situación de cumplimiento de su compromiso establecido en la decisión XVII/34 de reducir el consumo de metilbromuro a no más de 255,0 toneladas PAO en 2007. UN وهذه البيانات تضع هندوراس في حالة امتثال لالتزامها الوارد في المقرر 17/34 بتخفيض الاستهلاك من بروميد الميثيل إلى ما لا يزيد عن 255 طناً بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007.
    Esos datos indican que la Parte está cumpliendo anticipadamente tanto su compromiso establecido en la decisión XV/26 como sus obligaciones de eliminar los CFC contraídas en virtud del Protocolo de Montreal para 2007. UN وهذه البيانات تظهر أن الطرف في حالة متقدمة على كل من التزامه الوارد في المقرر 15/26 والتزاماته بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية بموجب بروتوكول مونتريال، بالنسبة لعام 2007.
    a) Felicitar a Papua Nueva Guinea por los datos relativos al consumo de sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) notificados en 2006, que indicaban que estaba cumpliendo con anticipación su compromiso establecido en la decisión XV/40 de reducir su consumo de CFC a no más de 8,0 toneladas PAO ese año; UN (أ) تهنئ بابوا غينيا الجديدة على البيانات التي أبلغتها بشأن استهلاكها في عام 2006 للمواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى، المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية). وتظهر هذه البيانات أنّها حققت تخفيضاً يفوق التزامها الوارد في المقرر 15/40، بخفض استهلاكها في تلك السنة إلى ما لا يتجاوز 8 أطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون؛
    Esta información indica que la Parte está cumpliendo anticipadamente su compromiso establecido en la decisión XIV/33 y con antelación a sus obligaciones de eliminar los CFC contraídas en virtud del Protocolo. UN وتبين هذه المعلومات أن الطرف متقدم على التزامه الوارد في المقرر 14/33 وسابق على التزاماته بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية بموجب البروتوكول.
    a) Felicitar a Bolivia por haber presentado sus datos sobre el consumo de las sustancias controladas incluidas en el grupo I del anexo A (CFC) en 2005, con lo cual estaba cumpliendo con antelación su compromiso establecido en la decisión XV/29 de reducir en 2005 su consumo de CFC a 37,84 toneladas PAO; UN (أ) أن تهنئ بوليفيا على البيانات التي أبلغتها عن استهلاك المواد الخاضعة للرقابة الواردة بالمرفق ألف، المجموعة الأولى، في عام 2005، التي دللت على أنها كانت متقدمة على التزامها الذي يرتبه المقرر 15/29 بتخفيض استهلاكها إبان عام 2005 من الـCFCs إلى 37.84 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون خلال ذلك العام؛
    Esos datos indican que la Parte está en situación de cumplimiento de su compromiso establecido en la decisión XVI/27. UN وهذه البيانات تضع هذا الطرف في حالة امتثال مع الالتزام الوارد في المقرر 16/27.
    " Tomar nota con reconocimiento de que [la Parte] ha presentado datos correspondientes [al consumo/a la producción de sustancias (SAO) del grupo y del anexo x] en [año] que demuestran que se anticipa a su compromiso establecido en la decisión [-/-] de [descripción del compromiso] en ese año. " UN " أن يشير بالتقدير إلى أن [الطرف] قدم بيانات عن [استهلاك/إنتاج مواد (مواد مستنفدة للأوزون) واردة بالمرفق X القسم Y] في [السنة] يتضح منها أنها تسبق التزامه الوارد بالمقرر [-/-] [وصف الالتزام] عن تلك السنة. "
    En la recomendación se tomaba nota con pesar de que la Jamahiriya Árabe Libia no había presentado su informes sobre el cumplimiento de su compromiso establecido en la decisión XV/36 de establecer un sistema de concesión de licencias y de cupos para las sustancias que agotan el ozono y se recordaba que la Parte esperaba que la legislación por la que se establecería ese sistema se habría promulgado a más tardar el 31 de enero de 2006. UN وأشارت التوصية مع الأسف، إلى أن الجماهيرية العربية الليبية لم تقدم تقريرا حول حالة التزامها والوارد في المقرر 15/36 لوضع نظام للترخيص والحصص للمواد المستنفدة للأوزون، موضحة توقع الطرف أن التشريع الذي يتكفل بهذا النظام سوف يتم إنفاذه في موعد أقصاه 31 كانون الثاني/يناير 2006.
    a) Felicitar a Nigeria por haber notificado sus datos sobre el consumo de las sustancias controladas incluidas en el grupo I del anexo A (CFC) en 2005, con lo cual estaba cumpliendo con antelación su compromiso establecido en la decisión XIV/30 de reducir su consumo de CFC en 2005 a no más de 1800,0 toneladas PAO en ese año; UN (أ) أن تهنئ نيجيريا على إبلاغها عن بيانات الاستهلاك للمواد الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الأولى من المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية) عن عام 2005، مما أظهر سبقها لالتزاماتها الواردة في المقرر 14/30 لخفض استهلاكها لعام 2005 من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى ما لا يزيد عن 1800.0 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون لذلك العام؛
    San Vicente y las Granadinas presentó sus datos sobre sustancias que agotan la capa de ozono correspondientes a 2006 y notificó un consumo de CFC de 0,5 toneladas PAO, lo que indica que la Parte está cumpliendo con anticipación su compromiso establecido en la decisión XVI/30 y sus obligaciones de eliminar los CFC previstas en el Protocolo. UN 266- قدمت سانت فنسنت وغرينادين بياناتها الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون لعام 2006، مبلغة عن استهلاك قدره 0.5 طن بدالة استنفاد الأوزون من مركبات الكربون الكلورية فلورية وهو ما يبين أن الطرف حقق تخفيضاً أكبر من التزامه في المقرر 16/30 والتزاماته بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية بموجب البروتوكول.
    Sin embargo, el organismo abrigaba la esperanza de que Guatemala cumpliese su compromiso establecido en la decisión XV/34 de reducir el consumo de CFC a 85 toneladas PAO en 2005. UN ورغما عن ذلك، توقعت الوكالة أن تفي غواتيمالا بالتزامها الوارد في المقرر 15/34 بتقليل استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى 85 طنا محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2005.
    Por consiguiente, no se puede confirmar la aplicación de su compromiso establecido en la decisión XVII/37. UN ولذلك، لا يمكن تأكيد تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 17/37.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more