El Equipo ha preparado por separado un proyecto de lista para su consideración por el Comité. | UN | وقد أعد الفريق مشروع قائمة بشكل منفصل لكي تنظر فيها اللجنة. |
El documento se presentó de nuevo para su consideración por el Comité debido a que el grupo de trabajo jurídico no jurídico no había tenido tiempo de debatir sobre esta cuestión en la reunión precedente. | UN | وقد أعيد تقديم هذه الوثيقة لكي تنظر فيها اللجنة لأنه لم يكن للفريق العامل القانوني متسّع من الوقت لكي يناقش المسألة أثناء الاجتماع السابق. |
El grupo de trabajo A pidió a los miembros interesados que se centraran en propuestas sobre la forma de detectar y mitigar las interferencias, y prepararan un proyecto de plan para su consideración por el Comité. | UN | ودعا الفريقُ العامل الأعضاءَ المهتمِّين إلى التركيز على الاقتراحات الرامية إلى تناول موضوع الكشف عن التداخلات والتخفيف منها، وإلى إعداد خطة لكي تنظر فيها اللجنة الدولية. |
Conforme a lo solicitado, la secretaría preparó un proyecto de decisión sobre planes de aplicación nacionales para su consideración por el Comité plenario. | UN | وبناء على هذا الطلب أعدت الأمانة مشروع مقرر بشأن خطط التنفيذ الوطنية كي تنظر فيه اللجنة الجامعة. |
Conforme a lo solicitado, la secretaría preparó el proyecto de decisión sobre directrices técnicas para la gestión ambientalmente racional de desechos de contaminantes orgánicos persistentes para su consideración por el Comité plenario. | UN | وبناء على هذا الطلب أعدت الأمانة مشروع مقرر بشأن مبادئ توجيهية تقنية للإدارة السليمة بيئيا للملوثات العضوية الثابتة كي تنظر فيه اللجنة الجامعة. |
1. Pide a la secretaría que elabore un proyecto de arreglos de confidencialidad para su consideración por el Comité en su siguiente reunión; | UN | 1 - تطلب إلى الأمانة أن تضع مشروع ترتيبات سرية لكي تبحثه اللجنة في اجتماعها القادم؛ |
En la recomendación 34/47 se pedía a la Secretaría que recordara a las Partes que se encontraran en situación de incumplimiento de sus obligaciones de presentación de datos, contraídas en virtud del Protocolo, que presentaran los datos pendientes lo antes posible y a más tardar para el 30 de septiembre de 2005, para su consideración por el Comité en su 35ª reunión. | UN | 46 - طلب التوصية 34/47 إلى الأمانة أن تُذّكِرْ الأطراف غير الممتثلة بالتزاماتها بإبلاغ البيانات التي يرتبها البروتوكول وتقديم بياناتها المتأخرة في أسرع وقت، وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2005 لكي تبحثها اللجنة أثناء اجتماعها الخامس والثلاثين. |
El representante del Secretario General presentó la sección del presupuesto y respondió a las preguntas formuladas durante su consideración por el Comité. | UN | ٧٠٤ - وقام ممثل اﻷمين العام بعرض هذا الباب من الميزانية ورد على الاستفسارات التي أثيرت أثناء نظر اللجنة في الباب. |
También insta al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a que complete la elaboración de las directrices relativas a la protección de civiles para su consideración por el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | كما حث إدارة عمليات حفظ السلام على إتمام صياغة المبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية المدنيين لكي تنظر فيها اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام. |
1. El Secretario General llevará un registro permanente de todas las comunicaciones presentadas para su consideración por el Comité con arreglo al artículo 1 del Protocolo facultativo. | UN | 1- يحتفظ الأمين العام بسجل دائم لجميع البلاغات المقدمة لكي تنظر فيها اللجنة بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري. |
Representantes de entidades industriales e institutos académicos hicieron exposiciones en las que destacaron las oportunidades que ofrecen las aplicaciones para usuarios y la tecnología de los GNSS, para su consideración por el Comité y sus grupos de trabajo. | UN | وقدَّم ممثلو الكيانات الصناعية والمؤسسات الأكاديمية عروضا إيضاحية بيّنوا فيها الفرصَ المتاحة في مجال التطبيقات المستخدمة وتكنولوجيا النظم العالمية لسواتل الملاحة لكي تنظر فيها اللجنة الدولية وأفرقتها العاملة. |
1. El Secretario General señalará a la atención del Comité, conforme al presente reglamento, las comunicaciones que se hayan presentado o parezcan haberse presentado para su consideración por el Comité con arreglo al artículo 1 del Protocolo facultativo. | UN | 1- يوجّه الأمين العام انتباه اللجنة، وفقاً لهذا النظام الداخلي، إلى البلاغات المقدمة، أو التي يبدو أنها مقدمة، لكي تنظر فيها اللجنة بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري. |
1. El Secretario General llevará un registro permanente de todas las comunicaciones presentadas para su consideración por el Comité con arreglo al artículo 1 del Protocolo facultativo. | UN | المادة 56 1- يحتفظ الأمين العام بسجل دائم لجميع البلاغات المقدمة لكي تنظر فيها اللجنة بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري. |
1. El Secretario General señalará a la atención del Comité la información que se haya presentado o parezca haberse presentado para su consideración por el Comité conforme al artículo 6, párrafo 1 del Protocolo facultativo. | UN | 1- يوجه الأمين العام اهتمام اللجنة إلى المعلومات المقدمة، أو التي يبدو أنها مقدمة، كيما تنظر فيها اللجنة بموجب الفقرة 1 من المادة 6 من البروتوكول الاختياري. |
1. El Secretario General señalará a la atención del Comité, conforme al presente reglamento, las comunicaciones que se hayan presentado o parezcan haberse presentado para su consideración por el Comité con arreglo al artículo 1 del Protocolo facultativo. | UN | 1- يوجّه الأمين العام انتباه اللجنة، وفقاً لهذا النظام الداخلي، إلى البلاغات المقدمة، أو التي يبدو أنها مقدمة، لكي تنظر فيها اللجنة بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري. |
En esa ocasión no se preparó un comentario sobre el nuevo párrafo, y se pidió al Subcomité que presentara un proyecto de texto para su consideración por el Comité. | UN | 5 - ولم يتم حينذاك إعداد شرح الفقرة الجديدة، وطلب إلى اللجنة الفرعية أن تقدم نصا مقترحا كي تنظر فيه اللجنة. |
El plazo de seis semanas se basaba en el tiempo que la Secretaría necesitaba para analizar ese material y, de ser necesario, pedir a la Parte aclaraciones adicionales y también para preparar, editar y traducir el análisis y un proyecto de recomendación sobre el caso para su consideración por el Comité. | UN | وقد استند الإطار الزمني البالغ 10 أسابيع إلى الوقت الذي تحتاج إليه الأمانة لتحليل المعلومات المقدمة ولكي تعيدها إلى الطرف المعني، عند الضرورة، لتقديم مزيد من التوضيح، ومن أجل إعداد وتحرير وترجمة وتحليل مشروع توصية بشأن الحالة لكي تنظر فيه اللجنة. |
1.26 El Gobierno australiano ha financiado a organizaciones gubernamentales para que celebren sus propias consultas y preparen un informe " paralelo " independiente para su consideración por el Comité de la CEDAW. | UN | مولت الحكومة الأسترالية منظمات غير حكومة لإجراء مشاوراتها الخاصة وإعداد تقرير " مواز " لكي تنظر فيه اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
El Gobierno también financió a organizaciones no gubernamentales para que celebrasen sus propias consultas y preparasen un informe paralelo independiente para su consideración por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. | UN | كما مولت الحكومة الأسترالية منظمات غير حكومية لإجراء مشاوراتها الخاصة بها وإعداد تقرير " ظل " مستقل لكي تنظر فيه اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Alentar enérgicamente a la Parte a que presente a la Secretaría, con carácter prioritario, la información a que se hace referencia en el apartado c) supra, a tiempo para su consideración por el Comité en su 36ª reunión; | UN | (د) أن تشجع الطرف بقوة على أن يقدم للأمانة على وجه السرعة المعلومات المشار إليها في الفقرة الفرعية (ج) عاليه، في وقت مناسب لكي تبحثه اللجنة أثناء اجتماعها السادس والثلاثين؛ |
En la recomendación 34/47 se pedía a la Secretaría que recordara a las Partes que se encontraran en una situación de incumplimiento de sus obligaciones de presentación de datos, contraídas en virtud del Protocolo, que presenten los datos pendientes lo antes posible y a más tardar para el 30 de septiembre de 2005, para su consideración por el Comité en su 35ª reunión. | UN | 97 - طلبت التوصية 34/47 إلى الأمانة أن تًذَكّر الأطراف غير الممتثلة بالتزاماتها الخاصة بإبلاغ البيانات بموجب البروتوكول وتحثها على تقديم بياناتها المتأخرة في أسرع وقت ممكن، في موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2005 بحث تبحثها اللجنة أثناء اجتماعها الخامس والثلاثين. |
El representante del Secretario General presentó la sección del presupuesto y respondió a las preguntas formuladas durante su consideración por el Comité. | UN | ٧٠٤ - وقام ممثل اﻷمين العام بعرض هذا الباب من الميزانية ورد على الاستفسارات التي أثيرت أثناء نظر اللجنة في الباب. |