"su cooperación con la comisión" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعاونها مع اللجنة
        
    • تعاونها مع لجنة
        
    • تعاونه مع اللجنة
        
    • مواصلة التعاون مع اللجنة
        
    • تعامله مع اللجنة
        
    • تعاونه مع لجنة
        
    • وتعاونها مع لجنة
        
    Asimismo, hizo un llamamiento a las Potencias administradoras para que intensificaran su cooperación con la Comisión con miras a avanzar en la aplicación del plan de acción del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. UN كما دعا الدول القائمة بالإدارة إلى تعزيز تعاونها مع اللجنة والسعي إلى إحراز تقدم في تنفيذ خطة عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    A fin de solucionar esos problemas, Mongolia está fortaleciendo su cooperación con la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) y el Banco Asiático de Desarrollo, lo cual le proporciona apoyo en el sector de aeropuertos y de telecomunicaciones. UN وتوخيا لمعالجة هذه المشاكل، تقوم منغوليا بتعزيز تعاونها مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادي والمصرف اﻵسيوي للتنمية الذي يقدم لها دعما في قطاعي المرافئ الجوية والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    El Gobierno creará mecanismos apropiados para optimizar su cooperación con la Comisión, según las directrices del comité especial que ha constituido para colaborar con el FMI. UN 56 - وذكر أن الحكومة ستقوم بإيجاد الآليات المناسبة من أجل زيادة تعاونها مع اللجنة إلى أقصى حد ممكن على أساس ما اقترحته اللجنة المخصصة التي أنشأتها بغرض التعاون مع صندوق النقد الدولي.
    En este sentido, se destaca su cooperación con la Comisión de Derecho Internacional. UN وفي هذا الصدد، يبـرز تعاونها مع لجنة القانون الدولي.
    Expresó la esperanza de que el Iraq reanudara su cooperación con la Comisión Tripartita. UN وأعرب عن أمله في أن يستأنف العراق تعاونه مع اللجنة الثلاثية.
    26. Solicita a las entidades del sistema de las Naciones Unidas, a otras organizaciones internacionales y al Secretario General, que mantengan y, cuando corresponda, aumenten su cooperación con la Comisión y le presenten informes sobre las cuestiones que se hayan examinado en el marco de su labor y la de sus órganos subsidiarios; UN 26 - تطلب إلى الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى والأمين العام مواصلة التعاون مع اللجنة وتعزيزه، حسب الاقتضاء، وموافاتها بتقارير عن المسائل التي تتناولها اللجنة وهيئتاها الفرعيتان في إطار أعمالها؛
    2. Observa con aprecio las medidas tomadas por la Oficina encargada del Informe sobre Desarrollo Humano para colaborar con la comunidad estadística internacional en las cuestiones estadísticas relacionadas con el informe, entre otras cosas mediante la revitalización del Grupo Consultivo en materia de estadística y su cooperación con la Comisión de Estadística, así como su respuesta a ella; UN 2 - يشير مع التقدير إلى الإجراءات التي اتخذها مكتب تقرير التنمية البشرية في تعامله مع الأوساط الإحصائية الدولية بشأن المسائل الإحصائية المتعلقة بالتقرير، بسبل من بينها تنشيط دور الفريق الاستشاري الإحصائي وفي تعامله مع اللجنة الإحصائية واستجابته لها؛
    Por ello, Costa Rica apoya la propuesta del Secretario General de hacer una revisión comprensiva de la relación con el Iraq, tan pronto como este país reinicie su cooperación con la Comisión Especial de las Naciones Unidas y el Organismo Internacional de Energía Atómica. UN ومن ثم تؤيد كوستاريكا اقتراح اﻷمين العام بإجراء استعراض شامل للعلاقة مع العراق حالما استأنف ذلك البلد تعاونه مع لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Pide a los organismos especializados y a otras organizaciones internacionales que mantengan y, según proceda, aumenten su cooperación con la Comisión y le proporcionen informes sobre la marcha de sus trabajos relativos a la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos; UN ٤٣ - تطلب من الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية اﻷخرى أن تواصل تعاونها مع اللجنة وأن تعزز هذا التعاون عند الاقتضاء، وأن تزودها بتقارير مرحلية عن أعمالها المتصلة باستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية؛
    El Gobierno del Iraq debe incrementar su cooperación con la Comisión Tripartita encaminada a descubrir el paradero o dilucidar cuál ha sido el destino de los varios cientos de kuwaitíes y nacionales de terceros países que desaparecieron durante la ocupación ilegal de Kuwait por el Iraq en 1990 y 1991. UN ٦٦ - ينبغي لحكومة العراق أن تزيد تعاونها مع اللجنة الثلاثية من أجل اكتشاف اﻷماكن التي يوجد فيها مئات الكويتيين ورعايا البلدان اﻷخرى الذين اختفوا أثناء الاحتلال العراقي غير المشروع للكويت في عامي ١٩٩٠ و ١٩٩١، أو للبت فيما آلوا إليه.
    38. Pide a los organismos especializados y a otras organizaciones internacionales que mantengan y, según proceda, aumenten su cooperación con la Comisión y le proporcionen informes sobre la marcha de sus trabajos relativos a la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos; UN ٣٨ - تطلب من الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية اﻷخرى أن تواصل تعاونها مع اللجنة وأن تعزز هذا التعاون عند الاقتضاء، وأن تزودها بتقارير مرحلية عن أعمالها المتصلة باستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية؛
    43. Pide a los organismos especializados y a otras organizaciones internacionales que mantengan y, según proceda, aumenten su cooperación con la Comisión y le proporcionen informes sobre la marcha de sus trabajos relativos a la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos; UN ٣٤ - تطلب من الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية اﻷخرى أن تواصل تعاونها مع اللجنة وأن تعزز هذا التعاون عند الاقتضاء، وأن تزودها بتقارير مرحلية عن أعمالها المتصلة باستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية؛
    35. Pide a los organismos especializados y a otras organizaciones internacionales que mantengan y, según proceda, aumenten su cooperación con la Comisión y le proporcionen informes sobre la marcha de sus trabajos relativos a la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos; UN ٣٥ - تطلب من الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية اﻷخرى أن تواصل تعاونها مع اللجنة وأن تعزز هذا التعاون عند الاقتضاء، وأن تزودها بتقارير مرحلية عن أعمالها المتصلة باستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية؛
    38. Pide a los organismos especializados y a otras organizaciones internacionales que mantengan y, según proceda, aumenten su cooperación con la Comisión y le proporcionen informes sobre la marcha de sus trabajos relativos a la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos; UN ٣٨ - تطلب إلى الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية اﻷخرى أن تواصل تعاونها مع اللجنة وأن تعزز هذا التعاون عند الاقتضاء، وأن تزودها بتقارير مرحلية عن أعمالها المتصلة باستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية؛
    35. Pide a los organismos especializados y a otras organizaciones internacionales que mantengan y, según proceda, aumenten su cooperación con la Comisión y le proporcionen informes sobre la marcha de sus trabajos relativos a la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos; UN ٣٥ - تطلب إلى الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية اﻷخرى أن تواصل تعاونها مع اللجنة وأن تعزز هذا التعاون عند الاقتضاء، وأن تزودها بتقارير مرحلية عن أعمالها المتصلة باستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية؛
    Hace un llamamiento la Comisión para que aborde las misiones y asociaciones integradas mediante el aumento de su cooperación con la Comisión de Consolidación de la Paz. UN ودعا اللجنة إلى تناول مسألة البعثات المتكاملة والشراكات من خلال زيادة تعاونها مع لجنة بناء السلام.
    Alemania expresó su apoyo a los esfuerzos encaminados a fortalecer el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y su cooperación con la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وأعربت ألمانيا عن مساندتها للجهود الرامية إلى تعزيز لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، وعن تعاونها مع لجنة وضع المرأة.
    La decisión del Iraq de limitar su cooperación con la Comisión Especial de las Naciones Unidas viola las resoluciones del Consejo de Seguridad y, por ende, es inaceptable. UN إن القرار الذي اتخذه العراق بالحد من تعاونه مع اللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة ينتهك قرارات مجلس اﻷمن، ومن ثم فهو غير مقبول.
    Nuestro país se encuentra satisfecho con su cooperación con la Comisión Económica para Europa y la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico en la elaboración y ejecución del Programa Especial de las Naciones Unidas para las Economías de Asia Central. UN ويشعر بلدي بالارتياح إزاء تعاونه مع اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في وضع وتنفيذ البرنامج الخاص لاقتصادات آسيا الوسطى.
    26. Solicita a las entidades del sistema de las Naciones Unidas, a otras organizaciones internacionales y al Secretario General, que mantengan y, cuando corresponda, aumenten su cooperación con la Comisión y le presenten informes sobre las cuestiones que se hayan examinado en el marco de su labor y la de sus órganos subsidiarios; UN 26 - تطلب إلى الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى والأمين العام مواصلة التعاون مع اللجنة وتعزيزه حسب الاقتضاء وموافاتها بتقارير عن المسائل التي تتناولها اللجنة وهيئتاها الفرعيتان في إطار أعمالها؛
    26. Solicita a las entidades del sistema de las Naciones Unidas, a otras organizaciones internacionales y al Secretario General, que mantengan y, cuando corresponda, aumenten su cooperación con la Comisión y le presenten informes sobre las cuestiones que se hayan examinado en el marco de su labor y la de sus órganos subsidiarios; UN 26 - تطلب إلى الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى والأمين العام مواصلة التعاون مع اللجنة وتعزيزه، حسب الاقتضاء، وموافاتها بتقارير عن المسائل التي تتناولها اللجنة وهيئتاها الفرعيتان في إطار أعمالها؛
    2. Observa con aprecio las medidas tomadas por la Oficina encargada del Informe sobre Desarrollo Humano para colaborar con la comunidad estadística internacional en las cuestiones estadísticas relacionadas con el informe, entre otras cosas mediante la revitalización del Grupo Consultivo en materia de estadística y su cooperación con la Comisión de Estadística, así como su respuesta a ella; UN 2 - يشير مع التقدير إلى الإجراءات التي اتخذها مكتب تقرير التنمية البشرية في تعامله مع الأوساط الإحصائية الدولية بشأن المسائل الإحصائية المتعلقة بالتقرير، بسبل من بينها تنشيط دور الفريق الاستشاري الإحصائي وفي تعامله مع اللجنة الإحصائية واستجابته لها؛
    Señala además que la Oficina seguirá colaborando estrechamente y reforzando su cooperación con la Comisión de Consolidación de la Paz, la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz, el equipo de las Naciones Unidas en el país y con otros asociados. UN ويشير كذلك إلى أن المكتب سيواصل العمل بشكل وثيق ويزيد تعاونه مع لجنة بناء السلام ومكتب دعم بناء السلام وفريق الأمم المتحدة القطري، ومع شركاء آخرين.
    En este sentido destaca su cooperación con la Comisión de Derecho Internacional. UN وتعاونها مع لجنة القانون الدولي يبرز عاليا في هذا المقام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more