"su cooperación con la sociedad civil" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعاونها مع المجتمع المدني
        
    • التعاون مع المجتمع المدني
        
    Destaca el apoyo recibido de la Secretaría para aumentar su cooperación con la sociedad civil. UN وتنوه اللجنة بالدعم الذي تتلقاه من الأمانة العامة لتعزيز تعاونها مع المجتمع المدني.
    Destaca el apoyo recibido de la Secretaría para aumentar su cooperación con la sociedad civil. UN وتنوه اللجنة بالدعم الذي تتلقاه من الأمانة العامة لتعزيز تعاونها مع المجتمع المدني.
    Asimismo, observa con preocupación que, desde 1997, el Estado Parte ha limitado estrictamente su cooperación con la sociedad civil internacional. UN غير أنها تلاحظ في الوقت نفسه، بقلق، أن الدولة الطرف قد قلصت بشدة تعاونها مع المجتمع المدني الدولي، منذ عام 1997.
    El Comité agradece el apoyo recibido de la Secretaría para aumentar su cooperación con la sociedad civil. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للدعم الذي تتلقاه من الأمانة العامة في تعزيز التعاون مع المجتمع المدني.
    El Comité agradece el apoyo recibido de la Secretaría para aumentar su cooperación con la sociedad civil. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للدعم الذي تتلقاه من الأمانة العامة لتعزيز التعاون مع المجتمع المدني.
    Destaca el apoyo recibido de la Secretaría para aumentar su cooperación con la sociedad civil. UN وتلاحظ اللجنة أن الدعم الذي تلقته من الأمانة العامة لتعزيز تعاونها مع المجتمع المدني.
    El Comité alienta al Estado Parte a reforzar su cooperación con la sociedad civil en la prevención de la tortura. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تعاونها مع المجتمع المدني في مجال حظر التعذيب.
    El Comité agradece el apoyo recibido de la Secretaría para aumentar su cooperación con la sociedad civil. UN وتنوه اللجنة بالدعم الذي تتلقاه من الأمانة العامة لتعزيز تعاونها مع المجتمع المدني.
    El Comité alienta al Estado Parte a reforzar su cooperación con la sociedad civil en la lucha por prevenir y erradicar la tortura. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة تعاونها مع المجتمع المدني في النضال من أجل مكافحة التعذيب والقضاء عليه.
    El Comité alienta al Estado Parte a reforzar su cooperación con la sociedad civil en la lucha por prevenir y erradicar la tortura. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة تعاونها مع المجتمع المدني في النضال من أجل مكافحة التعذيب والقضاء عليه.
    92. El SINU de Viena también intensificó su cooperación con la sociedad civil y está incrementando sus actividades de divulgación para llegar al público destinatario. UN 92- وكذلك عزَّزت دائرة الإعلام في فيينا تعاونها مع المجتمع المدني وتعمل على زيادة ما تقدمه من توعية لفئات الجمهور المستهدفة.
    Un proceso de ese tipo es continuo y exige la transferencia de conocimientos técnicos, y Egipto esperaba que Ghana no se apartara de esa senda y prosiguiera su cooperación con la sociedad civil a fin de hacer avanzar los derechos humanos y responder a las aspiraciones de la población. UN وهذه عملية مستمرة وتتطلب تبادل الخبرات؛ ويحدو مصر الأمل في أن تسلك غانا هذا المسار وأن تواصل تعاونها مع المجتمع المدني في سبيل النهوض بحقوق الإنسان وتحقيق طموحات شعبها.
    25. El Comité observa las medidas adoptadas por el Estado parte para reforzar su cooperación con la sociedad civil en cuestiones relacionadas con los derechos del niño. UN 25- تلاحظ اللجنة جهود الدولة الطرف لتعزيز تعاونها مع المجتمع المدني في المسائل المتصلة بحقوق الأطفال.
    La Comisión Nacional debe extender su cooperación con la sociedad civil prestando apoyo político y financiero a las organizaciones no gubernamentales de manera que puedan asumir las tareas que la propia Comisión no puede desempeñar. UN وأكدت على ضرورة مبادرة اللجنة الوطنية إلى توسيع تعاونها مع المجتمع المدني عن طريق توفير الدعم السياسي والمالي للمنظمات غير الحكومية بما يتيح لها الاطلاع ببعض المهام التي لا تستطيع اللجنة نفسها القيام بها.
    26. El Comité alienta al Estado parte a que intensifique su cooperación con la sociedad civil e involucre a sus organizaciones de manera más sistemática en todas las etapas de la aplicación de la Convención, incluida la preparación de sus informes periódicos. UN 26- تشجِّع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تعاونها مع المجتمع المدني وإشراك منظماته بصورة منهجية بقدر أكبر في كل مراحل تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك إعداد تقاريرها الدورية.
    24. El Comité alienta al Estado parte a que refuerce aún más su cooperación con la sociedad civil en la mejora de la protección y promoción de los derechos humanos, incluida la participación de la sociedad civil en la aplicación de las observaciones finales del Comité. UN 24- تشجِّع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعزيز تعاونها مع المجتمع المدني في تحسين العمل على حماية وتعزيز حقوق الإنسان في الدولة الطرف، بما في ذلك مشاركته في تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة.
    28. Se alienta al Estado parte a estrechar su cooperación con la sociedad civil para aplicar la Convención y la Ley del niño, especialmente en lo que respecta a la elaboración y el seguimiento de la ejecución de las políticas, la legislación y el Plan de acción nacional para la infancia. UN 28- تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تعاونها مع المجتمع المدني من أجل تنفيذ الاتفاقية وقانون الطفل، ويشمل ذلك وضع السياسات والقوانين وخطة العمل الوطنية لشؤون الطفل ورصد تنفيذها.
    135.131 Fortalecer su cooperación con la sociedad civil y llevar a cabo una revisión de su participación en la prestación de servicios sociales básicos a los niños (Egipto); UN 135-131- تعزيز تعاونها مع المجتمع المدني وإجراء استعراض لمشاركتها في تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية للأطفال (مصر)؛
    El Comité agradece el apoyo recibido de la Secretaría para fortalecer su cooperación con la sociedad civil. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للدعم الذي تتلقاه من الأمانة العامة لتعزيز التعاون مع المجتمع المدني.
    El Comité agradece el apoyo recibido de la Secretaría para fortalecer su cooperación con la sociedad civil. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للدعم الذي تتلقاه من الأمانة العامة لتعزيز التعاون مع المجتمع المدني.
    El Comité agradece el apoyo recibido de la Secretaría para fortalecer su cooperación con la sociedad civil. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للدعم الذي تتلقاه من الأمانة العامة لتعزيز التعاون مع المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more