"su culpa" - Translation from Spanish to Arabic

    • خطأه
        
    • غلطته
        
    • خطأك
        
    • ذنبه
        
    • خطأها
        
    • ذنبها
        
    • غلطتها
        
    • خطؤه
        
    • بسببه
        
    • خطئها
        
    • غلطتك
        
    • بسببها
        
    • خطؤك
        
    • خطأهم
        
    • خطئه
        
    Sí, sé que no es su culpa que no tuviera glándulas mamarias. Open Subtitles نعم، أعلم أنه ليس خطأه أنه لا يملك غدد ثديية
    Todos los niños creen que es su culpa, pero nunca lo es. Open Subtitles كل فتى يشعر أنها غلطته لكن هذا غير صحيح أبداً
    Entonces supongo que será su culpa si no puede pagar la renta. Open Subtitles اذا , اعتقد انه خطأك انه لا يستطيع دفع ايجاره
    Si muere... es su culpa por no parar cuando se lo dijiste. Open Subtitles فهذا يقتله هذا ذنبه لعدم التوقف حينما طلبت منه ذلك
    No es su culpa que su padre... mi padre... dejara a mamá, ¿no? Open Subtitles فكما تعلم, إنه ليس خطأها أن والدها.. والدي.. ترك والدتنا, صحيح؟
    Las horas en las que trabaja en el Night Club no son su culpa. Open Subtitles الساعات التي يبقونها في النادي الليلي ليس من ذنبها
    No es su culpa que su papá no la deje salir del castillo. Open Subtitles إنها ليست غلطتها والدها لم يقبل أن تغادر قلعتها
    Es terrible cuando un hombre muere, y ni siquiera es su culpa. Open Subtitles محزن عندما يحدث لشخص هذا، خاصة عندما لا يكون خطؤه.
    Oía gritos de los detenidos en celdas colindantes y le decían que su hermano también se encontraba detenido y estaba sufriendo el mismo trato por su culpa. UN وكان صاحب الشكوى يسمع صرخات المحتجزين في الزنزانات المجاورة، وأُبلغ بأن شقيقه احتجز أيضاً، ويتعرض لنفس المعاملة بسببه.
    No Brody él no me lastimo no fue su culpa él bebía nuevamente Open Subtitles لا برودى لم يؤذينى لم يكن خطأه لقد شرب مرة اخرى
    Y si fue por completo su culpa, entonces no fue de nadie más. Open Subtitles ولو كانت خطأه بالكامل, اذا فهي ليست خطأ اي شخص اخر
    Sé que no es su culpa. Pero ahora que he visto esas cosas... Open Subtitles أعلم أنه ليس خطأه لكن الآن، لقد رأيت كل تلك الأمور
    Mira, no es su culpa. No deberías echarle la culpa a él. Open Subtitles ،انظر, هذه ليست غلطته .لا يجب أن تُلقي اللوم عليه
    Mi acto se arruinó, nadie se rió y fue por su culpa. Open Subtitles إذا فسد عرضي ولم يضحك فتى واحد فهي غلطته
    Sí, pero algo anda mal con mi hermano, y puede que sea su culpa. Open Subtitles أجل، لكن هنالك خطب بأخيّ . وقد يكون خطأك . هذا مستحيل
    ¿Ese hipotético cliente confesó su culpa... a su hipotético abogado? Open Subtitles هل قام هذا العميل بالإفصاح عن ذنبه إلى محاميه؟
    Sí, pero como Amanda aprendió, esta sensación de picor no es realmente su culpa. TED حسنٌ لكن أماندا تعلمت أن هذا الشعور باللهفة ليس خطأها.
    No es su culpa que no se la sepa y no lo tendremos en su contra. Open Subtitles ليس ذنبها أنها لا تعرف ذلك ولن نلومها ، حسناً لا لن نفعل ذلك
    - No es su culpa, de que mi hermano sea un pene gigante , la mayor parte del tiempo. Open Subtitles انها ليست غلطتها انه اخي الذي يجن بعض الاوقات
    No fue su culpa. Empecé a disparar muy pronto. Open Subtitles لم يكن خطؤه يارجل أنا فتحت النار على الفتى مُبكرا
    Escuchaba gritos de los detenidos en celdas colindantes y le decían que su hermano también se encontraba detenido y estaba sufriendo el mismo trato por su culpa. UN وكان صاحب الشكوى يسمع صرخات المحتجزين في الزنزانات المجاورة، وأُبلغ بأن شقيقه احتجز أيضاً، ويتعرض لنفس المعاملة بسببه.
    O sea, no es su culpa. ¡Ella llevó una foto! Open Subtitles ليس خطئها بالتاكيد لانها احضرت صورة لما تريد
    El otro día fui a desayunar y ella se quebró emocionalmente ante mi mirada y todo es por su culpa. Open Subtitles كنت معها على الإفطار بالأمس وهي تتمزق أمام عيني وهذا كله غلطتك
    La multaron por exceso de velocidad, dos veces... y perdí el trato de Vermont por su culpa. Open Subtitles و قد حصلت على مخالفة سرعة مرة أخرى و أنا خسرت صفقة فيرمنت بسببها
    Esto es su culpa. No debió haberlo permitido. Open Subtitles انه خطؤك يا مستر كارتر كان يجب ألا تسمح به
    No es su culpa que no se les haya enseñado que el potencial de los derechos humanos puede reforzar su labor. UN فالخطأ ليس خطأهم إذا لم يتم تعريفهم بما تنطوي عليه حقوق الإنسان من إمكانات لتعزيز عملهم.
    ¡Tú dijiste que todo era su culpa! Así que no cambies la historia ahora, ¿está bien? Open Subtitles أنت قلت بأن كل شئ هو خطئه لذا توقف عن تغيير القصه الأن ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more