"su décima reunión" - Translation from Spanish to Arabic

    • اجتماعه العاشر
        
    • اجتماعها العاشر
        
    • دورتها العاشرة
        
    • اجتماعهم العاشر
        
    • الاجتماع العاشر
        
    • جلسته العاشرة
        
    • اجتماعه التاسع
        
    • الجلسة العاشرة
        
    • اجتماعه الحادي عشر
        
    A la luz de su decisión de adoptar un ciclo presupuestario trienal, la Conferencia acordó celebrar su décima reunión en 2011. UN وفي ضوء قراره اعتماد دورة ثلاث سنوات للميزانية، وافق المؤتمر على أن يعقد اجتماعه العاشر في سنة 2011.
    Después de su cuarta reunión y hasta su décima reunión, el grupo de trabajo mixto dividió sus tareas. UN وبعد اجتماعه الرابع وحتى انتهاء اجتماعه العاشر قسم الفريق العامل الموحد مهامه.
    Después de su cuarta reunión y hasta su décima reunión, el grupo de trabajo mixto dividió sus tareas. UN وبعد اجتماعه الرابع وحتى انتهاء اجتماعه العاشر قسم الفريق العامل الموحد مهامه.
    Se convino en que la Secretaría prepararía un proyecto del manual electrónico para su examen por el Comité en su décima reunión. UN وتم الاتفاق على أن تُعد الأمانة مشروع الدليل الإلكتروني لتنظر فيه اللجنة في اجتماعها العاشر.
    Informe del Secretario General sobre la labor del Grupo ad hoc de Expertos sobre cooperación internacional en cuestiones de tributación en su décima reunión UN تقرير الأمين العام عن أعمال فريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية في اجتماعه العاشر
    El Consejo tendrá ante sí el informe del Grupo ad hoc de Expertos sobre cooperación internacional en cuestiones de tributación sobre su décima reunión. UN سيعرض على المجلس تقرير فريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية عن أعمال اجتماعه العاشر.
    En su décima reunión el GETT destacó la necesidad de preparar un resumen de su labor que pudiera servir de referencia en otros foros pertinentes. UN وأكد فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا في اجتماعه العاشر على ضرورة إتاحة موجز لعمله كمرجع في محافل أخرى ذات صلة.
    Esos criterios se someterían a consideración de la Conferencia de las Partes en su décima reunión. UN وستُقدَّم المعايير إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر للنظر فيها.
    La Conferencia de las Partes adopta la decisión en su décima reunión UN اعتماد مقرر بواسطة مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر
    La Junta examinó los primeros conceptos de proyectos en su décima reunión. UN ونظر المجلس في مفاهيم المشاريع الأولى في اجتماعه العاشر.
    El Programa proseguía celebrando consultas con otros países y presentaría un informe completo sobre dichas consultas a la Conferencia de las Partes en su décima reunión. UN وقال إن مركز البيئة التعاوني يواصل التشاور مع البلدان الأخرى وسيقدم تقريراً كاملاً عن هذه المشاورات إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر.
    Nota del Secretario General por la que se trasmite el informe de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica sobre su décima reunión UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي عن اجتماعه العاشر
    Manual de instrucciones para juristas sobre la interposición de acciones judiciales contra el tráfico ilícito, aprobado por la Conferencia de las Partes en su décima reunión UN دليل تعليمات المهن القانونية بشأن الملاحقة القضائية للاتجار غير المشروع الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر
    Por consiguiente, el Comité acordó recomendar a la Conferencia de las Partes que, en su décima reunión, considerase la posibilidad de adoptar una decisión sobre la cuestión. UN وبالتالي وافقت اللجنة على التوصية بأن ينظر مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر في إصدار مقرر في هذا الشأن.
    Por consiguiente, el Comité acordó recomendar a la Conferencia de las Partes que, en su décima reunión, considerase la posibilidad de adoptar una decisión sobre la cuestión. UN وبالتالي وافقت اللجنة على أن توصي بأن ينظر مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر في إصدار مقرر في هذا الشأن.
    El Comité decidió recomendar a la Conferencia de las Partes que, en su décima reunión, adoptase una decisión sobre la cuestión. UN وقررت اللجنة التوصية بأن يعتمد مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر مقرراً في هذا الشأن.
    Presentar el proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones al Comité en su décima reunión UN تقديم وثيقة مشروع توجيه القرارات إلى اللجنة في اجتماعها العاشر
    Informe del Comité de Examen de Productos Químicos sobre la labor realizada en su décima reunión UN تقرير لجنة استعراض المواد الكيميائية عن أعمال اجتماعها العاشر
    Presupuesto aprobado por el Comité en su décima reunión UN الميزانية المعتمدة من اللجنة خلال دورتها العاشرة
    Los presidentes volverán a examinar este asunto en su décima reunión, en septiembre de 1998. UN وسيعود الرؤساء إلى هذه المسألة خلال اجتماعهم العاشر الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    DECISIÓN ADOPTADA POR EL COMITÉ PERMANENTE EN su décima reunión UN مقرر اعتمده الاجتماع العاشر للجنة الدائمة
    Los principales elementos de la intervención del representante del Estado interesado y del intercambio de pareceres entre los miembros del Grupo se reflejan en el resumen que figura en las conclusiones aprobadas posteriormente por el Grupo de Trabajo en su décima reunión (S/AC.51/2007/16). UN 7 - وترد العناصر الرئيسية لكلمة ممثل الدولة المعنية وتبادل وجهات النظر بين أعضاء الفريق في الموجز الوارد في الاستنتاجات التي اعتمدها في وقت لاحق الفريقُ العامل في جلسته العاشرة (S/AC.51/2007/16).
    3. Pide a la secretaría que informe a la Conferencia de las Partes en su décima reunión sobre los avances en la ejecución del plan de trabajo. UN 3 - يطلب من الأمانة أن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع بشأن ما أحرز من تقدم في تنفيذ خطة العمل.
    18. En su 11ª reunión, el GEPMA examinó más detenidamente su programa de trabajo sobre la base de la organización de los trabajos convenida en su décima reunión. UN 18- واصل فريق الخبراء في اجتماعه الحادي عشر نظره في برنامج عمله استناداً إلى تنظيم العمل المتفق عليه في اجتماعه العاشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more