"su décimo período" - Translation from Spanish to Arabic

    • دورته العاشرة
        
    • دورتها العاشرة
        
    • الدورة العاشرة
        
    • دورتها الاستثنائية العاشرة
        
    • دورتهما العاشرة
        
    • دورتها العشرة
        
    • دورة المؤتمر العاشرة
        
    • دورته الاستثنائية العاشرة
        
    • بدورته العاشرة
        
    • الأطراف العاشر
        
    • للدورة العاشرة
        
    Reunida en su décimo período de sesiones en Bangkok por invitación del Gobierno de Tailandia, UN وقد اجتمع في دورته العاشرة في بانكوك بناء على دعوة من حكومة تايلند،
    Reunida en su décimo período de sesiones en Bangkok por invitación del Gobierno de Tailandia, UN وقد اجتمع في دورته العاشرة في بانكوك بناء على دعوة من حكومة تايلند،
    Por lo tanto, en su décimo período de sesiones, el Comité deberá adoptar decisiones sobre las principales cuestiones pendientes. UN ولذلك ينبغي على لجنة التفاوض الحكومية الدولية أن تنهي جميع المسائل الرئيسية المعلقة في دورتها العاشرة.
    En el curso de su décimo período de sesiones, el Comité decidió pedir información más detallada al Estado Parte. UN وقررت اللجنة أثناء دورتها العاشرة أن تطلب مزيدا من المعلومات التفصيلية من الدولة الطرف.
    La CP podría seguir el mismo procedimiento en su décimo período de sesiones. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في اتباع الممارسة نفسها في الدورة العاشرة.
    en su décimo período extraordinario de sesiones: UN الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة:
    En su décimo período de sesiones, la JDS/FCVCT recomendó que se revisaran los arreglos para la realización de las actividades del proyecto. UN وأوصى مجلس أمناء صندوق التبرعات للتعاون التقني في دورته العاشرة على استعراض الترتيب المتعلق بتنفيذ أنشطة المشروع.
    El proyecto será sometido a la JDS/FCVCT en su décimo período de sesiones, que se celebrará en noviembre de 1998. UN سيقدم هذا المشروع إلى مجلس أمناء صندوق التبرعات للتعاون التقني في دورته العاشرة في تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    Proyecto presentado y respaldado por la JDS/FCVCT en su décimo período de sesiones celebrado en noviembre de 1998; Panamá. UN مشروع مقدم أقره مجلس أمناء صندوق التبرعات للتعاون التقني في دورته العاشرة في تشرين الثاني/نوفمبر 1998؛
    La comunidad internacional debería obrar de inmediato para subsanar la enorme reducción del personal de la Conferencia antes de su décimo período de sesiones. UN ومن الواجب على المجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات فورية لتعويض هذا التخفيض الكبير في موظفي الأونكتاد قبل دورته العاشرة.
    Esto representa un cambio importante como resultado del cual la UNCTAD termina su décimo período de sesiones con mayor credibilidad y legitimidad. UN ويمثل ذلك تغييرا هاما يؤدي إلى خروج الأونكتاد من دورته العاشرة بمزيد من المصداقية والشرعية.
    Por falta de tiempo, el Grupo de Trabajo no concluyó su examen del proyecto de instrumento, que se ultimará en su décimo período de sesiones. UN ولضيق الوقت لم يستكمل الفريق العامل النظر في مشروع الصك الذي تُرك لوضعه في صيغته النهائية في دورته العاشرة.
    El Relator Especial se puso en contacto con el Estado Parte para solicitar sus observaciones, que el Comité tuvo ante sí en su décimo período de sesiones. UN وفاتح المقرر الخاص الدولة الطرف والتمس منها تعليقات حول الموضوع جرى عرضها على اللجنة في دورتها العاشرة.
    Lista de los documentos presentados al Comité de Alto Nivel en su décimo período de sesiones UN قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة الرفيعة المستوى في دورتها العاشرة
    APROBACIÓN DEL INFORME DEL COMITÉ SOBRE LA PRIMERA PARTE DE su décimo período DE SESIONES UN اعتماد تقرير اللجنة عن الجزء اﻷول من دورتها العاشرة
    Proyecto de informe del Comité sobre la continuación de su décimo período de sesiones UN مشروع تقرير اللجنة عن دورتها العاشرة المستأنفة
    APROBACIÓN DEL INFORME DEL COMITÉ SOBRE LA PRIMERA PARTE DE su décimo período DE SESIONES UN إعتماد تقرير اللجنة عن الجزء اﻷول من دورتها العاشرة
    En cualquier momento, la CP podrá tomar en consideración las conclusiones a que pueda llegar el CIND en su décimo período de sesiones reanudado. UN وقد يرغب مؤتمر اﻷطراف في الوقت نفسه في أن يضع في الاعتبار أي نتائج قد يتوصل إليه الجزء المستأنف من الدورة العاشرة.
    Se recomienda que esos temas sean examinados por los órganos subsidiarios en su décimo período de sesiones. UN ويوصى بأن يجري تناول هذه البنود من قبل الهيئتين الفرعيتين في الدورة العاشرة لكل منهما.
    Le preocupaba, no obstante, que sólo hubieran podido publicarse siete informes de los exámenes a fondo antes de su décimo período de sesiones; y UN وأعربت عن القلق لكون سبعة فقط من تقارير الاستعراض المتعمق أمكن نشرها قبل الدورة العاشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ؛
    aprobadas por la Asamblea General en su décimo período UN التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة
    En su décimo período de sesiones los órganos subsidiarios examinaron un esquema preliminar para un plan de apoyo a la creación de capacidad (FCCC/SB/1999/4). UN ونظرت الهيئتان الفرعيتان في دورتهما العاشرة في إطار أوّلي لخطة من أجل تيسير بناء القدرات (FCCC/SB/1999/4).
    6. Pide al Secretario General que informe a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su décimo período de sesiones acerca del funcionamiento de la fase piloto. UN ٦ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها العشرة تقريرا عن أداء المرفق في المرحلة التجريبية .
    19. En la primera sesión, el 28 de noviembre, el Presidente informó a la CP de que el Presidente de la CP en su décimo período de sesiones había celebrado consultas con diversas Partes sobre el proyecto de reglamento, pero que no se había llegado a un consenso. UN 19- أبلغ الرئيس المؤتمر، في الجلسة الأولى المعقودة في 28 تشرين الثاني/نوفمبر، بأنه كان قد أجرى في دورة المؤتمر العاشرة مشاورات مع الأطراف بشأن مشروع النظام الداخلي ولكنه تعذَّر التوصل إلى توافق في الآراء.
    Informe del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente sobre su décimo período extraordinario de sesiones UN تقرير مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن دورته الاستثنائية العاشرة
    12. El Grupo de Trabajo aprobará el informe sobre su décimo período de sesiones, que contendrá las conclusiones y recomendaciones que se formulen en el debate temático. UN 12- سيعتمد الفريق العامل التقرير المتعلق بدورته العاشرة الذي سيتضمن الاستنتاجات والتوصيات التي أسفرت عنها المناقشة المواضيعية.
    VII. Medidas que podría adoptar la Conferencia de las Partes en su décimo período de sesiones 74 29 UN سابعاً - الإجراءات التي يتعين على مؤتمر الأطراف العاشر اتخاذها 74 34
    La Junta eligió como Presidente de su décimo período de sesiones al representante del Sudán. UN وانتخب المجلس ممثل السودان رئيسا للدورة العاشرة للمجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more