Mañana y el viernes, la Comisión celebrará su debate temático sobre la cuestión de las armas convencionales. | UN | وستواصل اللجنة غدا ويوم الجمعة مناقشتها المواضيعية بشأن موضوع الأسلحة التقليدية. |
Por último, la Comisión reanudará su debate temático sobre las armas convencionales. | UN | وأخيراً، تستأنف اللجنة مناقشتها المواضيعية بشأن الأسلحة التقليدية. |
La Comisión continúa su debate temático sobre las armas convencionales. | UN | وبدأت اللجنة مناقشتها المواضيعية بشأن الأسلحة التقليدية |
En su decisión 2010/262, el Consejo decidió que el tema de su debate temático de 2011 sería " Tendencias y desafíos actuales a nivel mundial y nacional y sus repercusiones en la educación " (tema 2 c) del programa). | UN | 3 - وكان المجلس قد قرر في مقرره 2010/262 أن يكون موضوع مناقشته المواضيعية لعام 2011 هو " الاتجاهات والتحديات العالمية والوطنية الحالية وأثرها على التعليم " (البند 2 (ج) من جدول الأعمال). |
En su decisión 2008/257, el Consejo decidió que el tema de su debate temático de 2009 sería " Tendencias mundiales y nacionales en la actualidad y su repercusión en el desarrollo social, incluida la salud pública " (tema 2 c) del programa). | UN | 3 - وقرر المجلس في مقرره 2008/257 اعتماد موضوع " الاتجاهات العالمية والوطنية الحالية وأثرها على التنمية الاجتماعية، بما في ذلك الصحة العامة " (البند 2 (ج) من جدول الأعمال) لمناقشته المواضيعية لعام 2009. |
Después de su 19ª sesión, celebrada el 3 de julio, el Consejo celebró dos mesas redondas paralelas en el contexto de su debate temático sobre el tema " Promoción de un enfoque integrado del desarrollo rural en los países en desarrollo con miras a erradicar la pobreza y alcanzar el desarrollo sostenible, teniendo en cuenta las dificultades actuales " . | UN | 90 - عقد المجلس إثر جلسته 19 المعقودة في 3 تموز/يوليه حلقتي نقاش متوازيتين في سياق مناقشته الموضوعية لموضوع ' ' تعزيز نهج متكامل إزاء التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، مع مراعاة التحديات الراهنة``. |
Ello permitiría que el Comité contribuyera a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer: Acción para la Igualdad, el Desarrollo y la Paz, que se celebraría en septiembre de 1995 en Beijing, y asimismo que las conclusiones de su debate temático se recogieran en la Plataforma de Acción que debería aprobar la Conferencia. | UN | وكان القرار يستهدف السماح للجنة بالمشاركة في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم، المقرر عقده في أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ في بيجينغ، والسماح أيضا بأن تنعكس الاستنتاجات المترتبة على مناقشتها الخاصة بالموضوع في خطة العمل التي سيعتمدها المؤتمر. |
La Asamblea General, en su debate temático de alto nivel sobre la promoción de la inversión en África, reiteró los compromisos internacionales de apoyar a la NEPAD y el Mecanismo. | UN | وقد جددت الجمعية العامة، في مناقشتها المواضيعية الرفيعة المستوى بشأن تشجيع الاستثمار في أفريقيا، ما تعهدت به من التزامات دولية من أجل دعم الشراكة الجديدة والآلية. |
Esta tarde la Comisión concluirá en primer lugar su debate sobre otras armas de destrucción en masa y a continuación celebrará su debate temático sobre otras medidas de desarme y seguridad internacional. | UN | وبعد ظُهر اليوم، ستختتم اللجنة، أولا، مناقشتها بشأن الأسلحة الأخرى من أسلحة الدمار الشامل، وستختتم بعد ذلك مناقشتها المواضيعية بشأن التدابير الأخرى من تدابير نزع السلاح والأمن الدولي. |
En su 16° período de sesiones, celebrado en abril de 2005, el Comité Internacional de Coordinación dedicó su debate temático a la cuestión de la migración y las instituciones nacionales de derechos humanos. | UN | وخصصت لجنة التنسيق الدولية مناقشتها المواضيعية فـي دورتها السادسة عشرة المعقودة في نيسان/أبريل 2005 لمسألة الهجرة والمؤسسات الوطنية. |
El Presidente (habla en inglés): La Comisión proseguirá ahora su debate temático sobre la cuestión del mecanismo de desarme. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): تواصل اللجنة الآن مناقشتها المواضيعية بشأن موضوع آلية نزع السلاح. |
La Presidenta (habla en inglés): Hoy la Comisión dará inicio a su debate temático de la cuestión de las armas convencionales. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): تستهل اللجنة اليوم مناقشتها المواضيعية بشأن موضوع الأسلحة التقليدية. |
La Presidenta (habla en inglés): La Comisión continuará ahora su debate temático sobre las armas convencionales. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): تواصل اللجنة الآن مناقشتها المواضيعية للأسلحة التقليدية. |
La Presidenta (habla en inglés): La Comisión se ocupará en primer lugar de concluir su debate temático sobre las armas convencionales. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): ستسعى اللجنة أولا إلى اختتام مناقشتها المواضيعية بشأن الأسلحة التقليدية. |
El Presidente interino (habla en inglés): Esta tarde, la Comisión continuará su debate temático sobre las armas convencionales. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): تواصل اللجنة عصر اليوم مناقشتها المواضيعية بشأن الأسلحة التقليدية. |
El Presidente interino (habla en inglés): Esta mañana, la Comisión celebrará su debate temático sobre los mecanismos de desarme. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): تعقد اللجنة هذا الصباح مناقشتها المواضيعية بشأن آلية نزع السلاح. |
El Presidente: La Primera Comisión ha concluido así su debate temático sobre las armas nucleares. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): بذلك تكون اللجنة الأولى قد اختتمت مناقشتها المواضيعية بشأن الأسلحة النووية. |
El Presidente (habla en inglés): La Comisión continuará ahora su debate temático sobre las armas convencionales. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): ستواصل اللجنة الآن مناقشتها المواضيعية بشأن الأسلحة التقليدية. |
La Comisión inicia su debate temático sobre la cuestión del espacio ultraterrestre (aspectos del desarme). | UN | ثم استهلت اللجنة مناقشتها المواضيعية بشأن الفضاء الخارجي (جوانب نزع السلاح). |
En su decisión 2010/262, el Consejo decidió que el tema de su debate temático de 2011 sería " Tendencias y desafíos actuales a nivel mundial y nacional y sus repercusiones en la educación " (tema 2 c) del programa). | UN | 3 - وكان المجلس قد قرر في مقرره 2010/262 أن يكون موضوع مناقشته المواضيعية لعام 2011 هو " الاتجاهات والتحديات العالمية والوطنية الحالية وأثرها على التعليم " (البند 2 (ج) من جدول الأعمال). |
Durante su período de sesiones sustantivo de 2007, celebrado en Ginebra del 2 al 27 de julio, el Consejo Económico y Social centró su debate temático en el fortalecimiento de la labor a todos los niveles para fomentar un crecimiento económico sostenido que favorezca a los pobres, entre otras cosas mediante políticas macroeconómicas equitativas. | UN | 17 - ركز المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2007 المعقودة في جنيف في الفترة من 2 إلى 27 تموز/يوليه 2007 على مناقشته المواضيعية بشأن تعزيز الجهود المبذولة على جميع المستويات لتشجيع النمو الاقتصادي المستدام الذي يراعي مصالح الفقراء، بطرق منها وضع سياسات اقتصاد كلي منصفة. |
En su 45ª sesión plenaria, celebrada el 25 de julio de 2008, el Consejo Económico y Social decidió adoptar el tema siguiente para su debate temático de 2009: " Tendencias mundiales y nacionales en la actualidad y su repercusión en el desarrollo social, incluida la salud pública " . | UN | قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلسته العامة 45، المعقودة في 25 تموز/يوليه 2008، اعتماد الموضوع التالي لمناقشته المواضيعية لعام 2009: " الاتجاهات العالمية والوطنية الحالية وأثرها على التنمية الاجتماعية، بما في ذلك الصحة العامة " . |
Después de su 19ª sesión, celebrada el 3 de julio, el Consejo celebró dos mesas redondas paralelas en el contexto de su debate temático sobre el tema " Promoción de un enfoque integrado del desarrollo rural en los países en desarrollo con miras a erradicar la pobreza y alcanzar el desarrollo sostenible, teniendo en cuenta las dificultades actuales " . | UN | 90 - عقد المجلس إثر جلسته 19 المعقودة في 3 تموز/يوليه حلقتي نقاش متوازيتين في سياق مناقشته الموضوعية لموضوع ' ' تعزيز نهج متكامل إزاء التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، مع مراعاة التحديات الراهنة``. |
Ello permitiría que el Comité contribuyera a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer: Acción para la Igualdad, el Desarrollo y la Paz, que se celebraría en septiembre de 1995 en Beijing, y asimismo que las conclusiones de su debate temático se recogieran en la plataforma de acción que debería aprobar la Conferencia. | UN | وكان القرار يستهدف السماح للجنة بالمشاركة في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم، المقرر عقده في أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ في بيجين، والسماح أيضا بأن تنعكس الاستنتاجات المترتبة على مناقشتها الخاصة بالموضوع في خطة العمل التي سيعتمدها المؤتمر. |
Quiero añadir que si queda suficiente tiempo luego de que la Comisión concluya su debate temático sobre un tema concreto y la presentación de proyectos de resolución en una sesión determinada, podríamos continuar las deliberaciones y pasar al tema siguiente en nuestro calendario. | UN | كما أود أن أضيف أنه إذا تبقى بعض الوقت بعد أن تنتهي اللجنة من مناقشتها الموضوعية لموضوع معين ومن تقديم مشاريع القرارات في جلسة ما، فإنه يمكننا أن ننتقل إلى مناقشة الموضوع التالي في جدولنا الزمني. |