Por lo tanto, su delegación apoya el proyecto de resolución presentado por Cuba. | UN | ولذا فإن وفده يؤيد مشروع القرار الذي قدمته كوبا. |
su delegación apoya el proyecto de resolución tal como se ha presentado, y no aceptará que se debilite ulteriormente el texto. | UN | وأعلن أن وفده يؤيد مشروع القرار بالصيغة التي عرض بها ولن يقبل أي مزيد من الإضعاف للنص. |
su delegación apoya el proyecto de resolución sobre la aprobación del programa de acción y confía en que se apruebe por consenso. | UN | وأن وفده يؤيد مشروع القرار المتعلق باعتماد برنامج العمل ويأمل في اعتماده بتوافق الآراء. |
su delegación apoya el proyecto de resolución propuesto por la CNUDMI y recomienda que todos los Estados en los que no están vigentes disposiciones sobre esa contratación promulguen leyes de tal índole basadas en la Ley Modelo de la CNUDMI. | UN | وذكر أن وفده يؤيد مشروع القرار الذي اقترحته اللجنة، ويوصي بضرورة قيام جميع الدول التي لا توجد لديها شروط للاشتراء، باعتماد مثل تلك القوانين، على أساس قانون اﻷونسيترال النموذجي. |
44. Para concluir, el representante de Kuwait dice que su delegación apoya el proyecto de resolución presentado por Maldivas y se suma a sus patrocinadores. | UN | ٤٤ - وفي ختام كلامه قال إن وفده يؤيد مشروع القرار الذي قدمته ملديف، وينضم الى مقدميه. |
El Sr. Nikiforov (Federación de Rusia) dice que su delegación apoya el proyecto de resolución A/C.3/58/L.54 del cual es patrocinadora. | UN | 73 - السيد نيكيفوروف (الاتحاد الروسي): قال إن وفده يؤيد مشروع القرار A/C.3/58/L.54 الذي اشترك في تقديمه. |
su delegación apoya el proyecto de resolución que tiene ante sí el Comité Especial porque está persuadida de que la reanudación del diálogo entre los dos países participantes en la controversia puede conducir a una solución que sea aceptable para ambas partes. | UN | وأضاف أن وفده يؤيد مشروع القرار المعروض على اللجنة الخاصة، ذلك لأنه يعتقد أن استئناف الحوار بين البلدين المعنيين سوف يؤدي إلى حل يكون مقبولا لجميع الأطراف. |
51. El Sr. Leplinsky (Federación de Rusia) dice que su delegación apoya el proyecto de resolución y confía en que sea aprobado por consenso. | UN | 51 - السيد لبلينسكي (الاتحاد الروسي): قال إن وفده يؤيد مشروع القرار وأعرب عن ثقته في أن يعتمد بتوافق الآراء. |
Por consiguiente, su delegación apoya el proyecto de resolución. | UN | وعليه، فإن وفده يؤيد مشروع القرار. |
69. su delegación apoya el proyecto de resolución que tiene ante sí el Comité Especial. | UN | 69 - وأضاف أن وفده يؤيد مشروع القرار المعروض على اللجنة الخاصة. |
Por último, su delegación apoya el proyecto de resolución que figura en el párrafo 65 del informe del Comité Especial, en el que se aboga por la supresión de las cláusulas de " Estado enemigo " de los Artículos 53, 77 y 107 de la Carta. | UN | ٥٥ - وفي الختام، قال إن وفده يؤيد مشروع القرار الوارد في الفقرة ٦٥ من تقرير اللجنة الخاصة الذي يدعو الى حذف عبارات " الدولة المعادية " الواردة في المواد ٥٣ و ٧٧ و ١٠٧ من الميثاق. |
Finalmente, el orador dice que su delegación apoya el proyecto de resolución titulado " La situación en materia de tránsito en los Estados sin litoral del Asia central y en los países que les son vecinos " , patrocinado por la delegación de Kazakstán. | UN | ٢٦ - وفي الختام، ذكر أن وفده يؤيد مشروع القرار المعنون " بيئة المرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر " ، المقدم من وفد كازاخستان. |
8. El Sr. SHIGEEDA (Japón) dice que su delegación apoya el proyecto de resolución en su conjunto. | UN | 8- السيد شيغيدا (اليابان): قال إن وفده يؤيد مشروع القرار ككل. |
81. El Sr. Sitnikov (Federación Rusa) dice que su delegación apoya el proyecto de resolución y confía en que se apruebe por consenso. | UN | 81 - السيد سيتنيكوف (الاتحاد الروسي): قال إن وفده يؤيد مشروع القرار وهو على ثقة بأنه سوف يتم اعتماده بتوافق الآراء. |
16. El Sr. Saint Aimée (Santa Lucía) dice que su delegación apoya el proyecto de resolución, porque este realza el espíritu de cooperación entre Tokelau y su Potencia administradora, el cual establece una norma aplicable a otras situaciones de descolonización. | UN | 16 - السيد سانت إيمي (سانت لوسيا): قال إن وفده يؤيد مشروع القرار لأنه يبرز روح التعاون بين توكيلاو والدولة القائمة بالإدارة فيها مما يمكن أن يكون نموذجا لحالات أخرى من حالات إنهاء الاستعمار. |
14. El Sr. Medrana (Palau) dice que su delegación apoya el proyecto de resolución. | UN | 14 - السيد ميدرانا (بالاو): قال إن وفده يؤيد مشروع القرار. |
El Sr. Zaemsky (Federación de Rusia) dice que su delegación apoya el proyecto de resolución sobre la cuestión sometida a examen y celebra que, una vez más, haya consenso. | UN | 82 - السيد زامسكي (الاتحاد الروسي): قال إن وفده يؤيد مشروع القرار المتعلق بالمسألة المنظورة، ويسعده إمكان التوصل مرة أخرى إلى توافق للآراء. |
22. El Sr. DUGAN (Estados Unidos de América) dice que su delegación apoya el proyecto de resolución como texto relativamente útil, y espera que se celebren consultas oficiosas; también tiene especial interés en que se formule un texto amplio y equilibrado en el que se aborden los intereses de todos los Estados. | UN | ٢٢ - السيد دوغان )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إن وفده يؤيد مشروع القرار بوصفه نصا مفيدا نسبيا ويتطلع إلى المشاورات غير الرسمية؛ وقال إنه يهتم اهتماما خاصا بوضع نص شامل متوازن يتصدى ﻷوجه قلق جميع الدول. |
Puesto que la finalidad actual de la Comisión consiste en aprobar un proyecto de resolución que contenga un mandato para un comité especial encargado de negociar una convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción, su delegación apoya el proyecto de resolución presentado por Costa Rica (A/C.6/59/L.2). | UN | 23 - وحيث أن الهدف الحالي للجنة هو الموافقة على مشروع قرار يتضمن تكليف لجنة مخصصة للتفاوض حول اتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر، فإن وفده يؤيد مشروع القرار الذي تقدمت به كوستاريكا (A/C.6/39/L.2). |