Añade que su delegación se ha abstenido, pero que dicha abstención no refleja una posición determinada. | UN | وأضاف أن وفده امتنع عن التصويت ولكن ذلك لا يعني بالضرورة أنه يعكس موقفا معينا. |
4. El Sr. ARKWRIGHT (Reino Unido) explica que su delegación se ha abstenido porque no está de acuerdo con el párrafo 2 de la resolución. | UN | ٤ - السيد أركرايت )المملكة المتحدة(: بيﱠن أن وفده امتنع عن التصويت ﻷنه لا يوافق على الفقرة ٢ من منطوق القرار. |
9. El Sr. HAMID (Pakistán) dice que su delegación se ha abstenido porque aún no ha recibido las instrucciones de su Gobierno. | UN | ٩ - السيد حميد )باكستان(: قال إن وفده امتنع عن التصويت ﻷنه لم يتلـق بعد تعليمات من حكومة بلده. |
su delegación se ha abstenido renuentemente en la votación, exclusivamente por el carácter del debate que la ha precedido. | UN | وأضافت أن وفدها امتنع عن التصويت على مضض، لسبب واحد هو طبيعة المناقشة التي سبقت التصويت. |
su delegación se ha abstenido porque deplora que haya sido necesaria una votación. | UN | وقد امتنع عن التصويت لأنه يأسف للاضطرار إلى اللجوء إلى التصويت. |
su delegación se ha abstenido porque desea expresar que se necesita realizar un nuevo esfuerzo y adoptar una nueva visión para encontrar una solución política aceptable para todas las partes. | UN | وإن وفده امتنع عن التصويت لأنه يود أن يرسل رسالة تفيد بأن الجهود والرؤية المتجددة ضرورية لإيجاد حل سياسي مقبول بصورة متبادلة. |
38. su delegación se ha abstenido de participar en la votación del proyecto de resolución, porque no se ha hecho lo suficiente por alcanzar un consenso. | UN | 38- وأضاف أن وفده امتنع عن التصويت على مشروع القرار لأنه لم يُبذل الجهد الكافي للتوصل إلى توافق في الآراء. |
61. El Sr. ALVAREZ (Uruguay) dice que su delegación se ha abstenido porque, aunque comparte el espíritu del proyecto de resolución, no cree que se deba hacer referencia a Estados concretos. | UN | ٦١ - السيد الفاريز )أوروغواي(: قال إن وفده امتنع عن التصويت ﻷنه، وإن كان يؤيد روح مشروع القرار، لا يعتقد أنه ينبغي اﻹشارة إلى دول معينة. |
El Sr. HABIYAREMYE (Rwanda) dice que su delegación se ha abstenido en la votación porque en el preámbulo de la Convención no se hace referencia a la soberanía de los Estados. | UN | ٣٣ - السيد هابياريمي )رواندا(: قال إن وفده امتنع عن التصويت ﻷن ديباجة الاتفاقية لا تتضمن أي إشارة الى سيادة الدول. |
El Sr. Mavroyiannis (Chipre) indica que su delegación se ha abstenido con pesar. | UN | 13 - السيد مافرويانيس (قبرص): قال إن وفده امتنع عن التصويت على مضض. |
El Sr. Elsherbini (Egipto) puntualiza que su delegación se ha abstenido debido a la falta de consenso. | UN | 26 - السيد الشربيني (مصر): قال إن وفده امتنع عن التصويت بسبب عدم التوصل إلى توافق للآراء. |
El Sr. Bowman (Canadá) dice que, si bien su delegación se ha abstenido, ello no significa que exprese una posición determinada. | UN | 34 - السيد بومان (كندا): قال إن وفده امتنع عن التصويت ولكن ذلك لا يعني أنه يعرب عن موقف معين. |
68. El Sr. Hisajima (Japón) dice que su delegación se ha abstenido de votar el proyecto de resolución. | UN | 68 - السيد هيساجيما (اليابان): قال إن وفده امتنع عن التصويت على مشروع القرار. |
122. El Sr. GARCÍA-MORITAN (Argentina) dice que su delegación se ha abstenido ya que no desea influir en el proceso de las negociaciones ni socavarlo. | UN | ١٢٢ - السيد غارثيا موريتان )اﻷرجنتين(: قال إن وفده امتنع عن التصويت ﻷنه لا يرغب في التأثير على تقدم المفاوضات أو في تقويضها. |
El Sr. PASTOR RIDRUEJO (España), en explicación de voto, dice que su delegación se ha abstenido porque el contenido del párrafo 2 del artículo 7 de la Convención es sumamente insatisfactorio. | UN | ١٩ - السيد باستور ريدريجو )اسبانيا(: تحدث تعليلا للتصويت فقال إن وفده امتنع عن التصويت ﻷن محتوى الفقرة ٢ من المادة ٧ من الاتفاقية لا يرضي بدرجة كبيرة. |
El Sr. SVIRIDOV (Federación de Rusia), en explicación de voto, dice que su delegación se ha abstenido porque considera inaceptable el artículo 32 de la Convención. | UN | ٢٢ - السيد سفيريدوف )الاتحاد الروسي(: تحدث معللا للتصويت فقال إن وفده امتنع عن التصويت ﻷنه يرى أن المادة ٣٢ من الاتفاقية غير مقبولة. |
61. La Sra. CASTRO de BARISH (Costa Rica) dice que su delegación se ha abstenido por razones parecidas a las aducidas por la de la Argentina. | UN | ٦١ - السيدة كاسترو دي باريش )كوستاريكا(: قالت إن وفدها امتنع عن التصويت ﻷسباب مماثلة ﻷسباب اﻷرجنتين. |
La Sra. Mahouve (Camerún) dice que su delegación se ha abstenido de votar en relación con el proyecto de resolución. | UN | 49 - السيدة ماهوف (الكاميرون): أعلنت أن وفدها امتنع عن التصويت على مشروع القرار. |
La Sra. Laohaphan (Tailandia) dice que su delegación se ha abstenido porque deseaba que la Comisión llegara a un consenso. | UN | 30 - السيدة لاوهافان (تايلند): قالت إن وفدها امتنع عن التصويت لأنه يريد أن تتوصل اللجنة إلى توافق للآراء. |
su delegación se ha abstenido, pero este hecho no representa una posición en particular. | UN | وقد امتنع عن التصويت ولكن ذلك لا يمثل موقفا معينا. |
Su Gobierno todavía examina el proyecto de protocolo facultativo, por lo cual su delegación se ha abstenido en la votación. | UN | وقال إن مشروع البروتوكول الاختياري تنظر فيه حاليا حكومته ولذلك فقد امتنع وفده عن التصويت. |
Por todas esas razones, su delegación se ha abstenido de votar. | UN | ولجميع تلك الأسباب، امتنع وفد بلده عن التصويت. |
Por lo tanto su delegación se ha abstenido, por principio, de votar sobre el proyecto de resolución. | UN | ولذلك، ومن حيث المبدأ، امتنع وفدها عن التصويت على مشروع القرار. |