"su delegación se ha sumado al consenso" - Translation from Spanish to Arabic

    • وفده انضم إلى توافق الآراء
        
    • وفدها انضم إلى توافق الآراء
        
    • وفد بلده انضم إلى توافق الآراء
        
    • وفدها قد انضم إلى توافق الآراء
        
    • وقد انضم إلى توافق الآراء
        
    • وفد بلدها انضم إلى توافق الآراء
        
    • وفده قد انضم إلى توافق اﻵراء
        
    • وفد بلده قد انضم إلى توافق الآراء
        
    • وفده ينضم إلى توافق الآراء
        
    • انضم وفدها إلى توافق الآراء
        
    El Sr. Patriota (Brasil) dice que su delegación se ha sumado al consenso sobre el proyecto de resolución. UN 61 - السيد باتريوتا (البرازيل): قال إن وفده انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    66. El Sr. Elbahi (Sudán) señala que su delegación se ha sumado al consenso sobre el proyecto de resolución. UN 66 - السيد الباهي (السودان): قال إن وفده انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    Por tanto, su delegación se ha sumado al consenso con la esperanza de que se hará todo lo posible por absorber los costos adicionales. UN ومن ثم فإن وفدها انضم إلى توافق الآراء على أمل أن يُبذل كل جهد ممكن لاستيعاب التكاليف الإضافية.
    Aunque su delegación se ha sumado al consenso por esas razones, le preocupan tres cuestiones fundamentales respecto del proyecto de resolución. UN وأضافت أن وفدها انضم إلى توافق الآراء منطلقا من هذه الأسباب، لكنه لا يزال قلقاً بشأن ثلاثة شواغل رئيسية تتعلق بمشروع القرار.
    El Sr. Ramadan (Líbano) dice que su delegación se ha sumado al consenso sobre el proyecto de resolución, pese a que estima que la forma en que la Comisión de Cuotas calculó la escala de cuotas tiene graves defectos. UN 7 - السيد رمضان (لبنان): قال إن وفد بلده انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار مع أنه يرى أن الطريقة التي حسبت بها لجنة الاشتراكات جدول الأنصبة المقررة مشوبة بالعيوب بصورة خطيرة.
    La Sra. Spirnak (Estados Unidos de América) dice que su delegación se ha sumado al consenso en torno al proyecto de resolución, pero que desea exponer su disconformidad con varios de sus rasgos. UN 19 - السيدة سبيرناك (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفدها قد انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار، ولكنها تود أن تحدد هذه المسألة بملامحها العديدة.
    El Sr. Osmane (Argelia) dice que su delegación se ha sumado al consenso sobre el proyecto de resolución en el entendimiento de que en la lucha contra el terrorismo deben respetarse los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN 35 - السيد عثمان (الجزائر): قال إن وفده انضم إلى توافق الآراء حول مشروع القرار على أساس أن مكافحة الإرهاب يجب أن تحترم حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    El Sr. Bahaei Hamaneh (República Islámica del Irán) dice que su delegación se ha sumado al consenso para otorgar la condición de observador en la Asamblea General al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria en reconocimiento a sus valiosas contribuciones. UN 63 - السيد بهائي حمانه (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن وفده انضم إلى توافق الآراء بشأن منح الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا مركز المراقب في الجمعية العامة إقرارا بمساهماته القيمة.
    16. El Sr. Suárez (Colombia) dice que su delegación se ha sumado al consenso porque considera que el derecho al alimento es un elemento importante en la realización de los derechos fundamentales a la vida, a la salud y a la integridad personal. UN 16 - السيد سواريز (كولومبيا): قال إن وفده انضم إلى توافق الآراء لأنه يرى أن الحق في الغذاء عنصر مهم في إعمال الحقوق الأساسية في الحياة والصحة والسلامة الشخصية.
    11. El Sr. Elmajerbi (Libia) manifiesta que su delegación se ha sumado al consenso sobre la resolución debido a la importancia que reviste la protección de los derechos del niño. UN 11 - السيد المجبري (ليبيا): قال إن وفده انضم إلى توافق الآراء بشأن القرار من منظور الأهمية التي تتحلى بها مسألة حماية حقوق الطفل.
    16. El Sr. Sumi (Japón) dice que su delegación se ha sumado al consenso porque es importante que la comunidad internacional reconozca los avances positivos que se han producido en Myanmar. UN ١٦ - السيد سومي (اليابان): قال إن وفده انضم إلى توافق الآراء لأن من المهم أن يعترف المجتمع الدولي بالتطورات الإيجابية التي حدثت في ميانمار.
    16. El Sr. Mattar (Egipto) señala que su delegación se ha sumado al consenso sobre el proyecto de resolución por su compromiso de proteger el derecho a la privacidad en la era digital. UN 16 - السيد مطر (مصر): قال إن وفده انضم إلى توافق الآراء حول مشروع القرار انطلاقاً من التزامه بحماية الحق في الخصوصية في العصر الرقمي.
    8. La Sra. Yassine (Brasil) señala que su delegación se ha sumado al consenso. UN ٨ - السيدة ياسين (البرازيل): قالت إن وفدها انضم إلى توافق الآراء.
    La Sra. Tomar (India) dice que, dado que la cuestión tiene tanta importancia, su delegación se ha sumado al consenso. UN 37 - السيدة تومار (الهند): قالت إن وفدها انضم إلى توافق الآراء بالنظر لما تتسم به هذه المسألة من أهمية.
    41. La Sra. Robl (Estados Unidos de América) afirma que su delegación se ha sumado al consenso sobre el proyecto de resolución. UN 41 - السيدة روبيل (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفدها انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    La Sra. Thong Sokuntheary (Camboya) dice que su delegación se ha sumado al consenso movida por su espíritu de cooperación, pero tiene reservas sobre algunos elementos del proyecto de resolución. UN 58 - السيدة ثونغ سوكونثياري (كمبوديا): قالت إن وفدها انضم إلى توافق الآراء بروح من التعاون، ولكن مع بعض التردد بسبب شعوره بالقلق بشأن عدد من عناصر المشروع.
    La Sra. Brancato (Estados Unidos de América) dice que su delegación se ha sumado al consenso sobre el proyecto de resolución pese a algunas dudas. UN 23 - السيدة برانكاتو (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفدها انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار بالرغم من بعض التحفظات عليه.
    104. El Sr. Sammis (Estados Unidos de América) dice que su delegación se ha sumado al consenso sobre el proyecto de resolución. UN 104 - السيد ساميس (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفد بلده انضم إلى توافق الآراء حول مشروع القرار.
    La Sra. Zack (Estados Unidos de América) dice que su delegación se ha sumado al consenso sobre el proyecto de resolución en el entendimiento de que el derecho a gozar de los beneficios del progreso científico y sus aplicaciones, mencionado en el párrafo 3, debe realizarse en condiciones mutuamente convenidas. UN 40 - السيد زاك (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفدها قد انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار على أساس أن الحق في التمتع بمزايا التقدم العلمي وتطبيقاته، الذي أشير إليه في الفقرة 3، ينبغي له أن يتم في إطار شروط تحظى باتفاق متبادل.
    su delegación se ha sumado al consenso con la esperanza de que en el futuro puedan hacerse mejoras importantes. UN وقد انضم إلى توافق الآراء على أمل أن يكون من الممكن إدخال تحسينات موضوعية في المستقبل.
    28. La Sra. Skaare (Noruega), en explicación de su posición, dice que su delegación se ha sumado al consenso con dificultad. UN 28 - السيدة سكاري (النرويج): في سياق تعليلها لموقفها، قالت إن وفد بلدها انضم إلى توافق الآراء بصعوبة.
    El Sr. SERGIWA (Jamahiriya Árabe Libia) dice que su delegación se ha sumado al consenso sobre el proyecto de resolución sobre la base de su oposición de principios al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN ٦٩ - السيد سرقيوه )الجماهيرية العربية الليبية(: قال إن وفده قد انضم إلى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار على أساس معارضة مبدئية لﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    El Sr. Williams (Reino Unido) dice que, al igual que en años anteriores, su delegación se ha sumado al consenso sobre el proyecto de resolución, reflejando su pleno apoyo al derecho a la libre determinación, establecido en el párrafo 2 del Artículo 1 de la Carta y en el párrafo 4 de la Declaración del Milenio. UN 75 - السيد ويليامز (المملكة المتحدة): قال إن وفد بلده قد انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار، وذلك كما حدث في السنوات السابقة، مما يوضح تأييده الكامل لحق تقرير المصير، كما جرى النص عليه في الفقرة 2 من المادة 1 من الميثاق وفي الفقرة 4 من إعلان الألفية.
    11. El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que su delegación se ha sumado al consenso sobre el proyecto de decisión, aunque le preocupa que el Consejo de Derechos Humanos se haya creado con cargo a recursos del fondo para imprevistos y no con cargo a recursos adicionales. UN 11 - السيد برتي أوليفا (كوبا): أعلن أن وفده ينضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع المقرر، ولكنه يرغب بالتعبير عن قلقه لأن مجلس حقوق الإنسان قد أنشئ بموارد من صندوق الطوارئ، بدلا من موارد إضافية.
    Aunque a primera vista pueda parecer que la cuestión de los refugiados es de carácter humanitario, se trata en esencia de un tema meramente político, y su delegación se ha sumado al consenso teniendo eso en cuenta. UN ولئن بدت مسألة اللاجئين إنسانية في ظاهرها إلا أنها قضية سياسية بحت في جوهرها، وفي هذا السياق انضم وفدها إلى توافق الآراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more