"su desaparición" - Translation from Spanish to Arabic

    • اختفائه
        
    • اختفائها
        
    • اختفائهم
        
    • فقدانها
        
    • إختفائها
        
    • إختفائه
        
    • اختفائهما
        
    • اختفاءه
        
    • باختفائه
        
    • هذا الاختفاء
        
    • زوال
        
    • فقدانه
        
    • بإختفائه
        
    • بإختفائها
        
    • اختفاءها
        
    Las mismas fuentes explican su desaparición diciendo que podría haber cruzado la frontera con Uganda tras su liberación. UN وتفسر هذه المصادر اختفائه بأنه ربما يكون قد عبر الحدود إلى أوغندا بعد إطلاق سراحه.
    Durante su desaparición, le habrían torturado en particular con golpes, corriente eléctrica y semiasfixia. UN وتم اثناء اختفائه تعريضه للتعذيب، لا سيما بالضرب والتيار الكهربائي وشبه الخنق.
    DOA coincide con la descripción de un Brunell Anne, cuya hermana informó su desaparición ayer. Open Subtitles مات عند وصولنا نوع ماثل بخصوص اان برونال الشقيقة التي ذكرت اختفائها البارحه
    Nada se ha sabido de los integrantes de esos dos grupos desde su desaparición. UN ولم يظهر أي من هذين الفريقين من اﻵشخاص مرة أخرى منذ اختفائهم.
    Una marca invisible de lavandería, justo como nuestra desconocida que aún no han denunciado su desaparición, ¿verdad? Open Subtitles علامة خفية كما أن الشخص الخفي لم يبلغ عن فقدانها عن الآن
    No lo sé, pero creo que podría tener algo que ver con su desaparición. Open Subtitles لا أعلم، لكنني أظن أن له يدا في إختفائها
    Dos días antes de su desaparición habían sido detenidos su hermano y el vicepresidente de la sociedad anónima. UN ويزعم أنه قبل اختفائه بيومين، تم القبض على أخيه وكذلك على نائب رئيس نفس الشركة.
    La ausencia de investigación durante su desaparición se debería a que Adolphe Kavula tenía tendencia a desaparecer sin previo aviso para irse a rezar a un convento. UN والسبب في عدم إجراء تحقيق خلال اختفائه هو أنه اعتاد على الاختفاء دون سابق إنذار للتعبد في أحد اﻷديرة.
    Si bien es necesario mejorar ciertas actividades de la UNCTAD, ello no debería conducir a su desaparición. UN وفي حين أنه قـــد توجد مدعـــاة لترشيد بعــض أنشطة اﻷونكتاد، فــإن هذا لا ينبغي أن يؤدي إلى اختفائه من الوجود.
    En noviembre, familiares del acusado denunciaron ante la policía y el fiscal su desaparición forzada. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر، تقدم أقرباء المتهم إلى الشرطة والنيابة بشكوى عن اختفائه قسريا.
    Reclaman nuevamente la inmediata liberación de Alec Collett y condenan enérgicamente el acto de terrorismo que dio lugar a su desaparición en el Líbano en 1985. UN وطالبت هذه الدول مجددا باﻹفراج الفوري عن ألك كوليت، ونددت بشدة بالنشاط اﻹرهابي الذي كان وراء اختفائه في لبنان سنة ١٩٨٥.
    En el caso de la otra persona, según se afirma, tres agentes gubernamentales habían visitado el hogar familiar cuatro años después de su desaparición para reunir información sobre el desaparecido. UN وأما الشخص الثاني فزُعم أن ثلاثة عملاء حكوميين زاروا بيت أسرته بعد مرور أربعة أعوام على اختفائه بغرض جمع معلومات عنه.
    Diferentes especulaciones ha habido sobre el colapso del Viejo Imperio Maya, sin que hasta la fecha pueda indicarse científicamente cuáles fueron las causas de su desaparición. UN وقدمت نظريات مختلفة بشأن انهيار امبراطورية المايا القديمة، ولكن لم يقدم حتى اﻵن أي تفسير علمي ﻷسباب اختفائها.
    Suele ocurrir que una mujer dé a luz a un niño durante su desaparición, y el niño le sea arrebatado y dado en adopción por las mismas autoridades que son responsables de su desaparición. UN وقد تضع أحيانا امرأة طفلها أثناء تعرضها للاختفاء القسري، فتفصله عنها السلطات المسؤولة عن اختفائها وتعرض الطفل للتبني.
    Se pueden imponer sanciones a toda persona que no justifique la existencia de los activos declarados o su desaparición en caso de fuerza mayor. UN ويعاقب كل شخص لا يقدم تبريرا لوجود ممتلكات معلن عنها أو عن اختفائها بسبب القوة القاهرة.
    En tres casos se halló muertas a las personas unos días después de su desaparición. UN وفي ثلاث حالات عُثر على اﻷشخاص أمواتا بعد مرور بضعة أيام على اختفائهم.
    Los incesantes esfuerzos de los autores por averiguar la suerte de sus familiares se han visto obstaculizados desde su desaparición. UN وقد واجهت الجهود التي بذلها أصحاب البلاغ بلا كلل لإلقاء الضوء على مصير أقاربهم عراقيل منذ اختفائهم.
    Dice en el reporte de Personas Desaparecidas que esperaron cuatro días antes de denunciar su desaparición. Open Subtitles يقال في بلاغ المفقودين أنك إنتظرت أربعة أيام قبل أن تبلغي عن فقدانها
    Estaba demasiado ocupado siendo sorprendido por su desaparición. Open Subtitles كنتُ مشغولاً جداً بإنذهالي أثناءَ إختفائها
    Cuanto más pasemos sin informar de su desaparición, más peculiar se vuelve nuestra posición si apareciera muerto o si no apareciera en absoluto. Open Subtitles و كلما إستمرينا بدون أن نبلغ عن إختفائه كلما إزداد وضعنا غرابة إذا ظهر ميتاً أو لم يظهر على الإطلاق
    En lo que respecta a los primos albaneses, el Gobierno informó que la noche de su desaparición se hallaban en un hostal junto con otros emigrantes ilegales. UN وفيما يتعلق بإبني العمومة اﻷلبانيين، أفادت الحكومة أنهما كانا ليلة اختفائهما في فندق مع مهاجرين غير شرعيين آخرين.
    Las mismas fuentes explican su desaparición diciendo que podría haber cruzado la frontera con Uganda tras su liberación. UN وتفسر هذه المصادر اختفاءه بأنه ربما يكون قد عبر الحدود إلى أوغندا بعد إطلاق سراحه.
    La investigación exhaustiva y completa realizada por la policía tras la denuncia de su desaparición no había revelado ninguna información sobre su paradero. UN ولم تسفر التحقيقات الكاملة والشاملة التي أجرتها الشرطة بعد الإبلاغ باختفائه عن أي معلومات بخصوص مكان وجوده.
    Según se informa, varios agentes del servicio de seguridad nacional vestidos de paisano fueron los responsables de su desaparición. UN ويقال إن المسؤولين عن هذا الاختفاء هم عدة عناصر من إدارة الأمن الداخلي يرتدون أزياء مدنية.
    su desaparición y sus tierras dieron luz a nuevas naciones totalmente ajenas a sus lugares sagrados de origen. UN ومنح زوال هؤلاء وبقاء أراضيهم الحياة لأمم جدية كانت مغتربة عن مواطن ميلادها المقدسة.
    - Si Io hizo, diré de su desaparición. Open Subtitles إذا فعل, فسوف أتصل بالشرطة و أبلغ عن فقدانه
    A ella le encantaría ya que le preocupa que Ud. tuviera algo que ver con su desaparición. Open Subtitles بما أن لديها مخاوف أن يكون لك صلة بإختفائه.
    Estoy segura que ese tipo tiene algo que ver con su desaparición o quizás él... Open Subtitles أنا متأكّدة بأن الرجل لديه شيء ليفعله بإختفائها أو لربّما هو
    Realmente lo es... y sabemos que su desaparición tiene algo que ver con las novatadas. Open Subtitles إنه كذلك فعلاً ونحن نعلم بأن اختفاءها له علاقة بالفروضات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more