"su deuda en" - Translation from Spanish to Arabic

    • ديونها في
        
    • ديونها ضمن
        
    • عبء مديونيتها بمقدار
        
    Los gobiernos de los países deudores también recompraron su deuda en el mercado secundario. UN كما قامت حكومات البلدان المدينة أيضا بإعادة شراء ديونها في سوق التداول.
    El Salvador consiguió que se cancelara su deuda oficial con los Estados Unidos; otros países renegociaron su deuda en el marco del Club de París con éxito variable. UN وحصلت السلفادور على إلغاء ديونها الرسمية مع الولايات المتحدة؛ وأعادت بلدان أخرى التفاوض بشأن ديونها في إطار نادي باريس، مع درجات متفاوتة من النجاح.
    La UNCTAD siguió prestando asistencia a los países en desarrollo, a petición de éstos, en la preparación de las negociaciones sobre su deuda en el marco del Club de París. UN :: واصل الأونكتاد تقديم المساعدة إلى البلدان النامية، التي تطلبها، في إعداد استراتيجيات التفاوض بشأن ديونها في إطار نادي باريس.
    En 2007-2008 reescalonaron su deuda en este marco seis países: Gambia, Guinea, Liberia, República Centroafricana, Santo Tomé y Príncipe y Togo. UN وفي عامي 2007 و2008، أعادت ستة بلدان - هي جمهورية أفريقيا الوسطى، وغامبيا، وغينيا، وليبيريا، وسان تومي وبرينسيبي، وتوغو - هيكلة ديونها ضمن الإطار المذكور.
    Una vez terminado el primer examen del programa actual, se prevé que Sierra Leona alcance el punto de culminación de la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados, y cumpla las condiciones exigidas para reducir su deuda en 675 millones de dólares en valores netos actuales en 2000. UN 11 - واستطرد قائلا إنه بعد إنجاز الاستعراض الأول للبرنامج الحالي، يتوقع أن تبلغ سيراليون نقطة الإنجاز في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وتتأهل لتخفيف عبء مديونيتها بمقدار 675 مليون دولار بالقيمة الحالية الصافية لعام 2000.
    Desde julio de 2009 seis países reprogramaron su deuda en ese marco. UN ومنذ تموز/ يوليه 2009، أعادت ستة بلدان جدولة ديونها في إطار نادي باريس.
    Por ejemplo, muchos bancos europeos tendrán que hacer frente a una presión cada vez mayor para conseguir fondos con los que refinanciar su deuda en el segundo trimestre de 2011. UN فعلى سبيل المثال، سيواجه العديد من المصارف في أوروبا ضغوطا متزايدة لضمان توافر التمويل لتجديد ديونها في الربع الثاني من عام 2011.
    Desde julio de 2011, Côte d ' Ivoire, Guinea y Saint Kitts y Nevis reprogramaron su deuda en el marco del Club de París. UN ومنذ تموز/يوليه 2011، أعادت كوت ديفوار وغينيا وسانت كيتس ونيفيس جدولة ديونها في إطار نادي باريس.
    7. Belice, Granada, Jamaica y Saint Kitts y Nevis solicitaron la reestructuración de parte de su deuda en 2012. UN 7 - ومضى قائلاً إن بليز، وجامايكا، وسانت كيتس ونيفيس، وغرينادا سعت إلى إعادة هيكلة أجزاء من ديونها في عام 2012.
    Desde julio de 2012, las Comoras, Guinea y Myanmar han reprogramado su deuda en el marco del Club de París. UN ومنذ تموز/يوليه 2012، أعادت جزر القمر وغينيا وميانمار جدولة ديونها في إطار نادي باريس.
    Destacando la necesidad de la puesta en práctica total y rápida de esas iniciativas, que servirán para prestar más asistencia a los países en desarrollo, en particular a los países más pobres y más endeudados, especialmente de África, en sus esfuerzos por mejorar la situación de su deuda, en vista de que la carga total de la deuda y de su servicio sigue siendo, para esos países, muy elevada, UN وإذ تشدد على ضرورة التنفيذ الكامل السريع لتلك المبادرات التي ستوفر مزيدا من المساعدة للبلدان النامية وبخاصة أشد البلدان فقرا ومديونية، ولا سيما في أفريقيا، في جهودها الرامية إلى تحسين حالة ديونها في ضوء المستوى البالغ الارتفاع باستمرار ﻷعباء المجموع الكلي ﻷصل الدين وخدمته،
    En el caso de Grecia, algunos inversores y analistas pueden congeniar con la opinión de las autoridades de que las medidas de austeridad no hicieron más que afectar su recuperación. Pueden aceptar que un default podría ser parte de un paquete de políticas destinadas a mejorar los elementos fundamentales de la economía de un país y así su capacidad para pagar su deuda en el largo plazo. News-Commentary وفي حالة اليونان، ربما ��تعاطف بعض المستثمرين والمعلقين مع ادعاء السلطات بأن تدابير التقشف لم تسفر إلا عن إعاقة التعافي هناك. وربما يقبلون أن التخلف عن السداد ربما يكون جزءاً من حزمة سياسية مصممة لتحسين أسس الاقتصاد اليوناني وبالتالي قدرة اليونان على سداد ديونها في الأمد البعيد.
    Así, Indonesia, que había negociado un acuerdo de liquidación de su deuda en 1970, se reunió con el Grupo de Acreedores Oficiales en París, en septiembre de 1998, para reescalonar el reembolso del principal, después de haber llegado a un acuerdo con el servicio ampliado del FMI. UN ومن ثم - فإن إندونيسيا التي كانت قد تفاوضت على تسوية ديونها في عام ١٩٧٠ - عقدت اجتماعا مع مجموعة دائني إندونيسيا الرسميين في باريس في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ ﻹعادة جدولة مدفوعات أصول الدين، بعد وضع ترتيب مع صندوق النقد الدولي بشأن مرفق التمويل الموسع.
    Por lo que se refiere a los PPME, 15 de ellos han alcanzado el punto de culminación previsto en la Iniciativa para la reducción de la deuda de los PPME y 27 de ellos se benefician actualmente de una mitigación sustancial de su deuda en el marco de la Iniciativa, lo que, por consiguiente, les permite obtener resultados concretos. UN 40 - وفيما يخص البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، يراعَى أن ثمة 15 بلدا منها بلغت نقطة الإنجاز المتوخاة في المبادرة المتعلقة بهذه البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وأن 27 بلدا منها تستفيد في الوقت الراهن من تخفيف كبير في ديونها في إطار المبادرة، التي أتاحت بالتالي بلوغ نتائج محددة.
    111. Gracias a las enérgicas reformas macroeconómicas y estructurales emprendidas, Guyana ha obtenido un alivio de su deuda en el marco de la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados y la Iniciativa para el Alivio de la Deuda Multilateral. UN 111- وبفضل حصيلة إيجابية في مجال إصلاح الاقتصاد الكلي والإصلاحات الهيكلية، حصلت غيانا على تخفيف لعبء ديونها في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين.
    Existen pocas pruebas de la suposición implícita de Rogoff de que las decisiones de los inversores actuales se deben a la gestión por parte del Gobierno de su deuda en el pasado. El número de suspensiones de pagos es en gran medida irrelevante en el caso de un país como el Reino Unido, que es políticamente estable y tiene un peso económico importante y un banco central independiente. News-Commentary ليس هناك من الدلائل ما يشير إلى صحة افتراض روجوف الضمني بأن قرارات المستثمرين اليوم يحددها أو يدفعها تعامل الحكومة مع ديونها في الماضي. والواقع أن عدد مرات التخلف عن سداد الديون يصبح بلا أهمية إلى حد كبير عندما يتعلق الأمر بدولة مثل المملكة المتحدة، التي تتمتع بالاستقرار السياسي، وتمثل ثِقَلاً اقتصادياً كبيرا، ولديها بنك مركزي مستقل.
    La idea básica era que el FMI, el Banco Mundial y otros prestarían dinero a los países deudores en apuros para que pudieran reestructurar y recomprar su deuda en el mercado secundario en forma de " bonos Brady " . UN وتمثلت الفكرة الأساسية في أن يقوم صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وغيرها من الجهات المانحة للقروض بمنح قروض للبلدان المدينة التي تجد صعوبة في تسديد ديونها كي تعيد هيكلة الديون فستطلب بذلك إعادة شراء ديونها في السوق الثانوية على شكل " سندات برادي " .
    Ocho países africanos cumplieron los criterios de renta y endeudamiento, según los datos correspondientes a finales de 2004, necesarios para considerar la posibilidad de reducir su deuda en virtud de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados (véase el cuadro 1 más abajo). UN 42 - واستوفت ثمانية بلدان أفريقية معايير الدخل والمديونية بناء على بيانات تعود إلى أواخر عام 2004، ومن الممكن أن ينظر في منحها تخفيفا لعبء ديونها في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون (انظر الجدول الوارد أدناه).
    En 2008-2009 reescalonaron su deuda en este marco seis países: Djibouti, Congo, Togo, Burundi, Seychelles y Côte d ' Ivoire. UN وفي عامي 2008 و2009، أعادت ستة بلدان - هي بوروندي وتوغو وجيبوتي والكونغو وسيشيل وكوت ديفوار - هيكلة ديونها ضمن الإطار المذكور.
    Una vez terminado el primer examen del programa actual, se prevé que Sierra Leona alcance el punto de culminación de la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados, y cumpla las condiciones exigidas para reducir su deuda en 675 millones de dólares en valores netos actuales en 2000. UN 11 - واستطرد قائلا إنه بعد إنجاز الاستعراض الأول للبرنامج الحالي، يتوقع أن تبلغ سيراليون نقطة الإنجاز في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وتتأهل لتخفيف عبء مديونيتها بمقدار 675 مليون دولار بالقيمة الحالية الصافية لعام 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more