Nuestro objetivo es fortalecer a la Organización mediante la racionalización de su funcionamiento y el mejoramiento de su eficiencia y su eficacia. | UN | فهدفنا يتمثل في تعزيز المنظمة عن طريق ترشيد أعمالها وتعزيز كفاءتها وفعاليتها. |
Las Naciones Unidas pueden y deben adaptarse a las realidades existentes para preservar y potenciar su eficiencia y su eficacia. | UN | وبإمكان الأمم المتحدة، بل وينبغي لها، أن تتكيف للحقائق القائمة لتحافظ على كفاءتها وفعاليتها وتعززهما. |
También se destaca la importancia de preparar indicadores de gobernanza de las empresas públicas para medir su eficiencia y su eficacia. | UN | ويشير أيضا إلى أهمية وضع مؤشرات لإدارة المؤسسات العامة لقياس كفاءتها وفعاليتها. |
Filipinas está a favor del aumento del número de miembros del Consejo para aumentar su eficiencia y su eficacia. | UN | وتؤيد الفلبين توسيع عضوية المجلس من أجل تعزيز كفاءته وفعاليته. |
En particular, debemos aprovechar la ocasión para convertir al propio Consejo en una entidad más representativa, incrementando a la vez su eficiencia y su eficacia. | UN | وبصورة خاصة، يجب أن نغتنم الفرصة لجعل مجلس الأمن نفسه أكثر تمثيلا، وأن نزيد في نفس الوقت كفاءته وفعاليته. |
Como se expresa en esas conclusiones convenidas, la Comisión consideró que podría mejorar su eficiencia y su eficacia aplicando métodos de trabajo innovadores, que incluyeran el invitar a expertos para que participaran en el debate sustantivo de determinadas cuestiones, como parte de la labor ordinaria de la Comisión. | UN | وحسبما جاء فيها، فإن اللجنة ترى أنه باﻹمكان تحسين فعاليتها وكفاءتها من خلال اتباع طرائق عمل مبتكرة، منها دعوة الخبراء للمشاركة في المناقشة المواضيعية المتعلقة بقضايا مختارة كجزء من عملها العادي. |
Al respecto, quiero encomiar al Secretario General, Sr. Kofi Annan, y su equipo, por sus esfuerzos orientados a mejorar las capacidades de la Organización y a aumentar su eficiencia y su eficacia. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أثني على جهود اﻷمين العام، السيد كوفي عنان، وجهود فريقه صوب تعزيز قدرات المنظمة وزيادة فعاليتها وكفاءتها. |
a) Haga un examen de su estructura administrativa y de organización para aumentar su eficiencia y su eficacia en función del costo (párr. 16); | UN | (أ) أن يراجع هيكله الإداري والتنظيمي بغية تحسين نجاعته وفعاليته من حيث التكاليف (الفقرة 16)؛ |
Las secretarías del sistema de las Naciones Unidas deben aumentar considerablemente su eficiencia y su eficacia en la administración y la gestión de los recursos que les han sido asignados. | UN | ١٦ - وينبغي ﻷمانات منظومة اﻷمم المتحدة أن تزيد كفاءتها وفعاليتها في إدارة واستخدام الموارد المخصصة لها زيادة كبيرة. |
Las secretarías del sistema de las Naciones Unidas deben aumentar considerablemente su eficiencia y su eficacia en la administración y la gestión de los recursos que les han sido asignados. | UN | ١٦ - وينبغي ﻷمانات منظومة اﻷمم المتحدة أن تزيد كفاءتها وفعاليتها في إدارة واستخدام الموارد المخصصة لها زيادة كبيرة. |
Es de importancia vital que todas las partes de la Operación trabajen de conformidad con el acuerdo tripartito de 1994 y los principios y directrices de la propia Operación, a fin de garantizar su eficiencia y su eficacia. | UN | ومن اﻷهمية الحيوية بمكان أن تعمل جميع اﻷطراف في العملية وفقا للاتفاق الثلاثي لعام ١٩٩٤ ولمبادئ وتوجيهات عملية شــريان الحيــاة نفســها، مــن أجــل ضمان كفاءتها وفعاليتها. |
Es reconfortante observar que nuestra Organización no sólo aumenta sus filas sino que también realiza esfuerzos concretos por reestructurar sus actividades a fin de mejorar su eficiencia y su eficacia. | UN | ومما يدعو للسرور ملاحظة أن منظمتنا لا تقوم فقط بتوسيع صفوفها، ولكنها تبذل أيضا جهودا ملموسة ﻹعادة تشكيل أنشطتها من أجل زيادة كفاءتها وفعاليتها. |
El reto inmediato para el Gobierno es mantener el impulso de las recientes reformas económicas y, en particular, conseguir progresos más eficaces en la reforma de diversas empresas públicas para mejorar su eficiencia y su eficacia. | UN | والتحدي المباشر الذي يواجه الحكومة هو مواصلة زخم الإصلاحات الاقتصادية الأخيرة، ولا سيما إحراز مزيد من التقدم الفعال بالنسبة لإصلاح مختلف المشاريع العامة لتحسين كفاءتها وفعاليتها. |
Por consiguiente, hay que reformar las Naciones Unidas con el fin de incrementar su eficiencia y su eficacia, así como de fortalecer su capacidad de enfrentar y superar las amenazas y los desafíos del siglo XXI. | UN | لذا يجب أن يتم إصلاح الأمم المتحدة كي تزيد من كفاءتها وفعاليتها وكي تعزز قدرتها على مواجهة تهديدات وتحديات القرن الحادي والعشرين والتغلب عليها. |
26. La ONUDI también ha proseguido su proceso de reforma interna y ha potenciado con ello su eficiencia y su eficacia. | UN | 26- واسترسل قائلا إن اليونيدو واصلت عملية إصلاحها الداخلي، وبذلك عززت كفاءتها وفعاليتها. |
Gestión El Grupo Consultivo agradeció a la Coordinadora del Socorro de Emergencia y a la secretaría del Fondo por haber gestionado siempre el Fondo de un modo profesional y por sus constantes esfuerzos para mejorar su eficiencia y su eficacia. | UN | 8 - شكر الفريق الاستشاري منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ وأمانة الصندوق على اضطلاعهما بإدارة متواصلة للصندوق بكفاءة مهنية، وعلى جهودهما المتواصلة لتحسين كفاءته وفعاليته. |
El Japón ha desempeñado una función activa en el examen del Consejo de Derechos Humanos. El Japón mantiene su compromiso de mejorar la labor y el funcionamiento del Consejo a fin de maximizar su eficiencia y su eficacia. | UN | 9 - وقد اضطلعت اليابان بدور نشط في استعراض المجلس، وتظل ملتزمة بتحسين عمله وأدائه، سعياً إلى زيادة كفاءته وفعاليته إلى أقصى حد ممكن. |
En el apartado a) del párrafo 11, la Junta recomendó que el PNUFID hiciera un examen de su estructura administrativa y de organización para aumentar su eficiencia y su eficacia en función del costo. | UN | 573 - في الفقرة 11 (أ) أوصى المجلس برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بأن يراجع هيكله الإداري والتنظيمي بغية تحسين كفاءته وفعاليته من حيث التكلفة. |
Las medidas adoptadas en el contexto del plan de trabajo forman parte de las actividades que está llevando a cabo la secretaría para aumentar su eficiencia y su eficacia en la obtención de resultados, y complementan varias iniciativas esenciales de reforma que se pusieron en práctica desde 2005. | UN | وتشكّل الإجراءات المُتخذة في سياق خطة العمل جزءاً من الجهود المستمرة التي تبذلها الأمانة لتعزيز فعاليتها وكفاءتها في تحقيق النتائج وهي مكمِّلة لعدة مبادرات إصلاحية رئيسية يجري تنفيذها منذ عام 2005. |
2. La Comisión considera que podría mejorar su eficiencia y su eficacia aplicando métodos de trabajo innovadores, que incluyeran el invitar a expertos para que participaran en el debate sustantivo de determinadas cuestiones, como parte de la labor ordinaria de la Comisión. | UN | ٢ - ترى اللجنة أن باﻹمكان تحسين فعاليتها وكفاءتها من خلال اتباع طرائق عمل مبتكرة، منها دعوة خبراء للمشاركة في المناقشة الموضوعية المتعلقة بقضايا مختارة كجزء من عمل اللجنة العادي. |
Cuba valora positivamente los discretos pero tangibles avances que en materia de cooperación técnica han tenido lugar en el OIEA en los últimos años, incluidos los esfuerzos que realiza el Departamento de Cooperación Técnica del Organismo para elevar su eficiencia y su eficacia. | UN | إن كوبا تعتبــر خطــوات التقدم المتواضعة ولكن الملموسة التي أحرزتها الوكالة في مجال التعاون التقني في السنوات الأخيرة، خطــوات إيجابيــة، وهــي تشمل الجهود التي اضطلعت بها إدارة التعاون التقني التابعة للوكالة لزيادة فعاليتها وكفاءتها. |
■ Gastos □ Exceso (déficit) de los ingresos respecto de los gastos ■ Saldos de los fondos En vista de que han disminuido los fondos para fines generales y de que la financiación para fines tanto generales como especiales es insuficiente, la Junta recomienda que el PNUFID haga un examen de su estructura administrativa y de organización para aumentar su eficiencia y su eficacia en función del costo. | UN | 16 - بالنظر إلى انخفاض مستوى أموال الأغراض العامة والعجز الحاصل في كل من التمويل للأغراض العامة والتمويل للأغراض الخاصة، يوصي المجلس بأن يراجع " صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات " هيكله الإداري والتنظيمي بغية تحسين نجاعته وفعاليته من حيث التكاليف. |